Greeting

Paul, (A)a servant[a] of Christ Jesus, (B)called to be an apostle, (C)set apart for the gospel of God,

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 1:1 For the contextual rendering of the Greek word doulos, see Preface

Paul, a servant of Christ Jesus, called to be an apostle(A) and set apart(B) for the gospel of God(C)

Read full chapter

To all those in Rome who are loved by God and called to be saints:

(A)Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

Read full chapter

To all in Rome who are loved by God(A) and called to be his holy people:(B)

Grace and peace to you from God our Father and from the Lord Jesus Christ.(C)

Read full chapter

11 For (A)I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift to strengthen you— 12 that is, that we may be mutually encouraged (B)by each other's faith, both yours and mine. 13 I do not want you to be unaware, brothers,[a] that (C)I have often intended to come to you (but (D)thus far have been prevented), in order that I may reap some (E)harvest among you as well as among the rest of the Gentiles.

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 1:13 Or brothers and sisters. In New Testament usage, depending on the context, the plural Greek word adelphoi (translated “brothers”) may refer either to brothers or to brothers and sisters

11 I long to see you(A) so that I may impart to you some spiritual gift(B) to make you strong— 12 that is, that you and I may be mutually encouraged by each other’s faith. 13 I do not want you to be unaware,(C) brothers and sisters,[a](D) that I planned many times to come to you (but have been prevented from doing so until now)(E) in order that I might have a harvest among you, just as I have had among the other Gentiles.

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 1:13 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in 7:1, 4; 8:12, 29; 10:1; 11:25; 12:1; 15:14, 30; 16:14, 17.

23 But now, since I no longer have any room for work in these regions, and (A)since I have longed for many years to come to you, 24 I hope to see you in passing as I go (B)to Spain, and (C)to be helped on my journey there by you, once I have enjoyed your company for a while. 25 At present, however, (D)I am going to Jerusalem bringing aid to the saints. 26 For (E)Macedonia and Achaia have been pleased to make some contribution for the poor among the saints at Jerusalem. 27 For they were pleased to do it, and indeed (F)they owe it to them. For if the Gentiles have come to share in their spiritual blessings, they ought also to be of service to them in material blessings. 28 When therefore I have completed this and have delivered to them what has been collected,[a] I will leave (G)for Spain by way of you. 29 I know that when I come to you I will come in the fullness of the blessing[b] of Christ.

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 15:28 Greek sealed to them this fruit
  2. Romans 15:29 Some manuscripts insert of the gospel

Paul’s Plan to Visit Rome

23 But now that there is no more place for me to work in these regions, and since I have been longing for many years to visit you,(A) 24 I plan to do so when I go to Spain.(B) I hope to see you while passing through and to have you assist(C) me on my journey there, after I have enjoyed your company for a while. 25 Now, however, I am on my way to Jerusalem(D) in the service(E) of the Lord’s people(F) there. 26 For Macedonia(G) and Achaia(H) were pleased to make a contribution for the poor among the Lord’s people in Jerusalem.(I) 27 They were pleased to do it, and indeed they owe it to them. For if the Gentiles have shared in the Jews’ spiritual blessings, they owe it to the Jews to share with them their material blessings.(J) 28 So after I have completed this task and have made sure that they have received this contribution, I will go to Spain(K) and visit you on the way. 29 I know that when I come to you,(L) I will come in the full measure of the blessing of Christ.

Read full chapter