Apocalipsa 2:8-11
Nouă Traducere În Limba Română
Către îngerul bisericii din Smirna
8 Îngerului bisericii din Smirna[a] scrie-i:
«Acestea sunt cuvintele Celui Dintâi şi Celui De Pe Urmă, Celui Ce a fost mort şi a înviat: 9 ştiu necazul şi sărăcia ta, – dar eşti bogat –, ştiu şi defăimarea din partea celor ce spun că sunt iudei, dar nu sunt, ci sunt o sinagogă[b] a lui Satan[c]. 10 Nu te teme de nici unul dintre lucrurile pe care urmează să le suferi! Diavolul[d] urmează să-i arunce pe unii dintre voi în închisoare, ca să fiţi încercaţi, şi veţi fi în necaz timp de zece zile. Fii credincios până la moarte şi îţi voi da cununa vieţii! 11 Cel ce are urechi, să audă ce zice bisericilor Duhul! Cel ce învinge, nicidecum nu va fi rănit de moartea a doua.»
Read full chapterFootnotes
- Apocalipsa 2:8 Smirna (modernul Izmir), important oraş al provinciei Asia; a fost un aliat credincios al Romei înainte ca Roma să devină stăpână în estul Mediteranei. Prin urmare, s-a bucurat de mari privilegii din partea romanilor; era un centru notoriu al cultului imperial (vezi nota din F.A. 19:31), fiind oraşul care a zidit primul templu în cinstea lui Tiberiu (14-37 d.Cr.); de asemenea, o mare comunitate de iudei locuia acolo
- Apocalipsa 2:9 Lit.: întrunire sau loc de adunare
- Apocalipsa 2:9 Cuvânt împrumutat din ebraică, însemnând Vrăjmaş sau Acuzator; peste tot în carte
- Apocalipsa 2:10 Gr.: diabolos, care înseamnă bârfitor, defăimător, calomniator; peste tot în carte
Apocalipsa 2:8-11
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
8 Îngerului Bisericii din Smirna scrie-i: ‘Iată ce zice Cel(A) dintâi şi Cel de pe urmă, Cel ce a murit şi a înviat: 9 «Ştiu(B) necazul tău şi sărăcia ta (dar eşti bogat)(C) şi batjocurile din partea celor(D) ce zic că sunt iudei şi nu sunt, ci(E) sunt o sinagogă a Satanei. 10 Nu te teme nicidecum(F) de ce ai să suferi. Iată că Diavolul are să arunce în temniţă pe unii din voi, ca să vă încerce. Şi veţi avea un necaz de zece zile. Fii(G)credincios până la moarte, şi-ţi voi da cununa(H)vieţii».’ 11 Cine(I)are urechi să asculte ce zice Bisericilor Duhul: ‘Cel ce va birui nicidecum nu va fi vătămat de a(J) doua moarte.’
Read full chapterNouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.