Waut sel wie dan doato saje? sel wie enne Sind wieda laewe? Mucht daut nich senne!

Woo sel wie, dee wie to de Sind jestorwe sent, doa noch lenje benne laewe?

Weet jie nich daut waeaemma enn Jesus Christus jedeept es, es enn sien Doot jedeept?

Doaromm se wie met am derchem deepe emm Doot begroft, daut soo aus Christus fom Doot oppjewakjt wea derch daem Foda siene Harlichkjeit, so sull wie uk enn en niehet Laewe waundle.

Dan wan wie met am toop febunje sent enn dee Aenlichkjeit fonn sien Doot, so sel wie uk sennne enn sien oppstone fom Doot;

Wiel wie weete daut onns oola Mensch met am jekrietsicht es, daut dee Kajrpa fonn Sind mucht fenicht woare, daut wie nich meeha sulle de sind deene.

Dan waea de Sind jestorwe es, es fonn Sind Jeracht jemoakt.

Oba wan wie met Christus jestorwe sent, jleew wie daut wie uk met am laewe woare;

wiel wie weete daut Christus fomm Doot oppjestone es, niemols wada to stoawe; Doot haft kjeene macht aewa am.

10 Wiels enn daem daut hee storf, storf hee eemol fa Sind; en enn daem daut hee laeft, laeft hee fa Gott.

11 Jrod soo raeakjent jie junt selfst Doot to senne de Sind jaeajenaewa, oba laewendich daut goodet jaeajenaewa derch Jesus Christus.

12 Doaromm lot de Sind nich harsche enn jun fejenkliche Kjarpa, daut jie de Sind sulle Jehuarsaum senne enn dee Sinde Losst.

13 En aewajaeft uk nich june Jlieda aus Deena fa Onnjerachtichkjet; leewa jaeft junt selfst Gott han, so aus dee, dee fomm Doot tom Laewe sent jekome, en june Jlieda aus Deena fa Jerachtichkjeit Gott jaeajenaewa.

14 Dan de Sind saul nich aewa junt harsche; wiel jie sent nich unja daut Jesats, oba unja de Jnod.

15 Waut dan? sel wie sindje wiel wie nich unja daut Jesats sent, oba unja Jnod? Mucht daut nich senne!

16 Weet jie nich daut waem jie junt aewajaewe aus Sklowe tom Jehuarsaum, daem siene Sklowe sent jie tom Jehuarsaum; auf daut nu enn Sind es tom Doot, oda Jehuarsaum to Jerachtichkjeit?

17 Oba Gott sie Dank daut jie de Sind Sklowe weare, oba jie sent fonn Hoate jehuarsaum jewast to dee Leah dee junt jebrocht wort.

18 En jie sent nu fonn Sind friejemoakt, en sent aun dee Jerachtichkjeit feskloft.

19 Ekj raed menschlich waeajen june Schwakjheit aus Mensche. Soo aus jie june Jlieda hanjejaeft has aus Sklowe to Onnreinichkjeit, en enne Onnjerachtichkjeit to meeha Onnjerachtichkjeit; jrod soo jaeft june Jliede nu han aus Sklowe fa Jerachtichkjeit to de Heilichkjeit.

20 Dan aus jie Sklowe to de Sind weare, wea jie loos fonne Jerachtichkjeit.

21 Waut fonne Frucht haud jie donn enn dee Dinje? Aewa daut schaem jie junt nu; wiels daut Enj fonn soont es de Doot.

22 Oba nu daut jie fonn de Sind sent frie jemoakt, en aun Gott feskloft sent, ha jie de Frucht de Heilichkjeit, en ha uk daut Enj doafonn, daut eewjet Laewe.

23 Dan daut Loon daut de Sind tolt es de Doot, oba Gott siene Gow es daut eewjet Laewe derch Jesus Christus onns Herr.

Dead to Sin, Alive in Christ

What shall we say, then?(A) Shall we go on sinning so that grace may increase?(B) By no means! We are those who have died to sin;(C) how can we live in it any longer? Or don’t you know that all of us who were baptized(D) into Christ Jesus were baptized into his death? We were therefore buried with him through baptism into death(E) in order that, just as Christ was raised from the dead(F) through the glory of the Father, we too may live a new life.(G)

For if we have been united with him in a death like his, we will certainly also be united with him in a resurrection like his.(H) For we know that our old self(I) was crucified with him(J) so that the body ruled by sin(K) might be done away with,[a] that we should no longer be slaves to sin(L) because anyone who has died has been set free from sin.(M)

Now if we died with Christ, we believe that we will also live with him.(N) For we know that since Christ was raised from the dead,(O) he cannot die again; death no longer has mastery over him.(P) 10 The death he died, he died to sin(Q) once for all;(R) but the life he lives, he lives to God.

11 In the same way, count yourselves dead to sin(S) but alive to God in Christ Jesus. 12 Therefore do not let sin reign(T) in your mortal body so that you obey its evil desires. 13 Do not offer any part of yourself to sin as an instrument of wickedness,(U) but rather offer yourselves to God as those who have been brought from death to life; and offer every part of yourself to him as an instrument of righteousness.(V) 14 For sin shall no longer be your master,(W) because you are not under the law,(X) but under grace.(Y)

Slaves to Righteousness

15 What then? Shall we sin because we are not under the law but under grace?(Z) By no means! 16 Don’t you know that when you offer yourselves to someone as obedient slaves, you are slaves of the one you obey(AA)—whether you are slaves to sin,(AB) which leads to death,(AC) or to obedience, which leads to righteousness? 17 But thanks be to God(AD) that, though you used to be slaves to sin,(AE) you have come to obey from your heart the pattern of teaching(AF) that has now claimed your allegiance. 18 You have been set free from sin(AG) and have become slaves to righteousness.(AH)

19 I am using an example from everyday life(AI) because of your human limitations. Just as you used to offer yourselves as slaves to impurity and to ever-increasing wickedness, so now offer yourselves as slaves to righteousness(AJ) leading to holiness. 20 When you were slaves to sin,(AK) you were free from the control of righteousness.(AL) 21 What benefit did you reap at that time from the things you are now ashamed of? Those things result in death!(AM) 22 But now that you have been set free from sin(AN) and have become slaves of God,(AO) the benefit you reap leads to holiness, and the result is eternal life.(AP) 23 For the wages of sin is death,(AQ) but the gift of God is eternal life(AR) in[b] Christ Jesus our Lord.

Footnotes

  1. Romans 6:6 Or be rendered powerless
  2. Romans 6:23 Or through