Psalmii 7
Nouă Traducere În Limba Română
Psalmul 7
Un şiggaion[a] al lui David, pe care el l-a cântat Domnului din pricina cuvintelor beniamitului Cuş.
1 Doamne, Dumnezeul meu, în Tine îmi caut scăparea!
Izbăveşte-mă de toţi prigonitorii mei, scapă-mă,
2 ca să nu mă sfâşie ca un leu,
să nu mă rupă în bucăţi fără ca cineva să mă poată scăpa!
3 Doamne, Dumnezeul meu, dacă am săvârşit aşa ceva,
dacă este fărădelege pe mâinile mele,
4 dacă am răsplătit cu rău pe cel ce trăia în pace cu mine,
dacă mi-am jefuit duşmanul pe nedrept,
5 atunci fie ca duşmanul să mă urmărească
şi să mă ajungă,
să-mi calce viaţa în picioare
şi să-mi culce slava în ţărână!Sela
6 Ridică-Te, Doamne, în mânia Ta,
scoală-Te din pricina furiei duşmanilor mei,
trezeşte-Te, Dumnezeul Meu, şi porunceşte o judecată!
7 Adunarea popoarelor să Te înconjoare;
stăpâneşte asupra ei din înălţime!
8 Să judece Domnul noroadele!
Judecă-mă, Doamne, şi pe mine;
fă-mi după dreptatea şi integritatea mea, o Preaînalte[b]!
9 Opreşte răutatea celor răi
şi întăreşte-l pe cel drept,
Tu, Care cercetezi inimile şi rărunchii,
Dumnezeule drept!
10 Scutul meu este Dumnezeu,
Mântuitorul celor cu inima cinstită.
11 Dumnezeu este un judecător drept,
Dumnezeu se înverşunează împotriva celui rău în fiecare zi.
12 Pentru cel care nu se întoarce la Dumnezeu,
El Îşi ascute sabia,
Îşi încordează arcul şi-l ţinteşte.
13 Lui[c] îi pregăteşte armele morţii,
săgeţi aprinse îi pregăteşte.
14 Iată-l pe cel ce naşte răutate,
zămisleşte necazul
şi dă naştere înşelăciunii!
15 Sapă o groapă, o adânceşte
şi cade chiar el în adâncitura pe care a făcut-o.
16 Necazul pe care-l provoacă se întoarce împotriva capului său
şi violenţa lui se răsfrânge asupra creştetului său.
17 Eu voi aduce mulţumiri Domnului pentru dreptatea Lui
şi voi cânta laudă Numelui Domnului Preaînalt.
Footnotes
- Psalmii 7:1 Titlu. Termen cu sens nesigur, însemnând probabil un cântec cu un ritm foarte dinamic. Mai apare la începutul psalmului lui Habacuc (Hab. 3:1)
- Psalmii 7:8 Sau: integritatea mea, care este în mine, termenul tradus cu Preaînalte putând fi tradus şi cu: peste mine
- Psalmii 7:13 Pronumele se poate referi, fie la cel care nu se pocăieşte, fie la arc
Psalmi 7
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Psalmul 7
O cântare de jale a lui David.
Cântată Domnului din pricina cuvintelor beniamitului Cuş
1 Doamne, Dumnezeule, în Tine îmi caut scăparea!
Scapă-mă(A) de toţi prigonitorii mei şi izbăveşte-mă,
2 ca(B) să nu mă sfâşie ca un leu,
care înghite(C) fără să sară cineva în ajutor.
3 Doamne, Dumnezeule, dacă(D) am făcut un astfel de rău,
dacă este fărădelege(E) pe mâinile mele,
4 dacă am răsplătit cu rău pe cel ce trăia în pace cu mine
şi n-am izbăvit(F) pe cel ce mă asuprea fără temei,
5 atunci să mă urmărească vrăjmaşul şi să m-ajungă,
să-mi calce viaţa la pământ
şi slava mea în pulbere să mi-o arunce!
6 Scoală-Te, Doamne, cu mânia Ta!
Scoală-Te(G) împotriva urgiei potrivnicilor mei,
trezeşte-Te(H) ca să-mi ajuţi şi rânduieşte o judecată!
7 Să Te înconjure adunarea popoarelor
şi şezi mai sus decât ea, la înălţime!
8 Domnul judecă popoarele:
fă-mi dreptate, Doamne, după(I) neprihănirea şi nevinovăţia mea!
9 Ah, pune odată capăt răutăţii celor răi şi întăreşte pe cel neprihănit,
Tu, care cercetezi(J) inimile şi rărunchii, Dumnezeule drept!
10 Scutul meu este în Dumnezeu,
care mântuieşte pe cei cu inima curată(K).
11 Dumnezeu este un judecător drept,
un Dumnezeu care Se mânie în orice vreme.
12 Dacă cel rău nu se întoarce la Dumnezeu, Dumnezeu Îşi ascute sabia(L),
Îşi încordează arcul şi-l ocheşte,
13 îndreaptă asupra lui săgeţi(M) omorâtoare
şi-i aruncă săgeţi arzătoare!
14 Iată că cel rău(N) pregăteşte răul,
zămisleşte fărădelegea şi naşte înşelăciunea:
15 face o groapă, o sapă
şi tot el cade în groapa(O) pe care a făcut-o.
16 Fărădelegea(P) pe care a urzit-o se întoarce asupra capului lui
şi silnicia pe care a făcut-o se pogoară înapoi pe ţeasta capului lui.
17 Eu voi lăuda pe Domnul pentru dreptatea Lui
şi voi cânta Numele Domnului, Numele Celui Preaînalt.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.