Psalmi 80:9
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
9 Ai făcut(A) loc înaintea ei,
şi ea a dat rădăcini şi a umplut ţara.
Psalmii 80:9
Nouă Traducere În Limba Română
9 I-ai făcut loc,
iar ea a prins rădăcini
şi a umplut ţara.
Cantarea Cantarilor 8:11
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
11 Solomon avea o vie la Baal-Hamon,
a închiriat-o(A) unor păzitori
şi fiecare trebuia să aducă pentru rodul ei o mie de sicli de argint.
Cântarea Cântărilor 8:11
Nouă Traducere În Limba Română
11 Solomon avea o vie in Baal-Hamon;
el a încredinţat-o unor îngrijitori
şi fiecare trebuia să aducă pentru rodul ei
o mie de şecheli[a] de argint.
Footnotes
- Cântarea Cântărilor 8:11 Sau: sicli, greutate de bază, comună la toate popoarele semite antice; existau mai multe tipuri de şechel: regal (2 Sam. 14:26; aproximativ 13 gr), obişnuit (aproximativ 12 gr) şi cel al Lăcaşului (aproximativ 10 gr); greutatea şechelului a variat în diferite vremuri şi în diferite zone; aproximativ 12 kg; şi în v. 12
Isaia 5:1
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Via Domnului
5 Voi cânta Preaiubitului meu cântarea Preaiubitului meu despre via(A) Lui. Preaiubitul meu avea o vie pe o câmpie foarte mănoasă.
Read full chapter
Isaia 5:1
Nouă Traducere În Limba Română
Un cântec despre via Domnului
5 Voi cânta Preaiubitului meu
un cântec despre via Lui:
Iubitul meu avea o vie
pe un deal fertil.
Ieremia 2:21
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
21 Te sădisem ca o vie minunată(A) şi de cel mai bun soi. Cum te-ai schimbat şi te-ai prefăcut într-o coardă(B) de viţă sălbatică?!
Read full chapter
Ieremia 2:21
Nouă Traducere În Limba Română
21 Eu te sădisem ca o vie aleasă,
de cel mai bun soi.
Cum de te-ai schimbat şi ai devenit înaintea Mea
o ramură sălbatică de viţă străină?
Marcu 12:1
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Pilda vierilor
12 Isus a(A) început pe urmă să le vorbească în pilde.
„Un om a sădit o vie. A împrejmuit-o cu un gard, a săpat un teasc în ea şi a zidit un turn, apoi a arendat-o unor vieri şi a plecat din ţară.
Read full chapter
Marcu 12:1
Nouă Traducere În Limba Română
12 Apoi a început să le vorbească în pilde:
– Un om a plantat o vie. A împrejmuit-o cu un gard, a săpat un teasc şi a construit un turn de pază.[a] Apoi a arendat-o unor viticultori şi a plecat într-o călătorie.
Footnotes
- Marcu 12:1 Vezi Is. 5:1-2, 7
Luca 20:9
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Pilda vierilor
9 Apoi a început să spună norodului pilda aceasta: „Un(A) om a sădit o vie, a arendat-o unor vieri şi a plecat într-o altă ţară pentru o vreme îndelungată.
Read full chapter
Luca 20:9
Nouă Traducere În Limba Română
Pilda vierilor
9 Apoi a început să spună poporului următoarea pildă:
„Un om a plantat o vie[a], a arendat-o unor viticultori şi a plecat într-o călătorie pentru o vreme îndelungată.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.