Font Size
Psalm 24:6-8
New English Translation
Psalm 24:6-8
New English Translation
6 Such purity characterizes the people who seek his favor,
Jacob’s descendants, who pray to him.[a] (Selah)
7 Look up,[b] you gates.
Rise up,[c] you eternal doors.
Then the majestic king[d] will enter.[e]
8 Who is this majestic king?[f]
The Lord who is strong and mighty.
The Lord who is mighty in battle.
Footnotes
- Psalm 24:6 tn Heb “this [is the] generation of the ones seeking him, the ones seeking your face, Jacob.” To “seek the Lord’s face” means to seek his favor through prayer (see 2 Sam 21:1; Pss 27:8; 105:4).sn This verse presents a somewhat idealized view of Jacob’s descendants as devoted worshipers of the Lord.
- Psalm 24:7 tn Heb “lift up your heads.” The gates of the Lord’s dwelling place are here personified. The idiom “lift up the head” often means “be confident, bold” (see Judg 8:28; Job 10:15; Ps 83:2; Zech 1:21).
- Psalm 24:7 tn Heb “lift yourselves up.”
- Psalm 24:7 tn Or “king of glory.”
- Psalm 24:7 tn Following the imperatives of the preceding lines, the prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive indicates purpose or result.
- Psalm 24:8 sn Who is this majestic king? Perhaps the personified gates/doors ask this question, in response to the command given in v. 7.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.