Font Size
Psalm 111:8-10
New English Translation
Psalm 111:8-10
New English Translation
8 They are forever firm,
and should be faithfully and properly carried out.[a]
9 He delivered his people;[b]
he ordained that his covenant be observed forever.[c]
His name is holy and awesome.
10 To obey the Lord is the fundamental principle for wise living;[d]
all who carry out his precepts acquire good moral insight.[e]
He will receive praise forever.[f]
Footnotes
- Psalm 111:8 tn Heb “done in faithfulness and uprightness.” The passive participle probably has the force of a gerund. See L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 89.
- Psalm 111:9 tn Heb “redemption he sent for his people.”
- Psalm 111:9 tn Heb “he commanded forever his covenant.”
- Psalm 111:10 tn Heb “the beginning of wisdom [is] the fear of the Lord.”
- Psalm 111:10 tn Heb “good sense [is] to all who do them.” The third masculine plural pronominal suffix must refer back to the “precepts” mentioned in v. 7. In the translation the referent has been specified for clarity. The phrase שֵׂכֶל טוֹב (sekhel tov) also occurs in Prov 3:4; 13:15 and 2 Chr 30:22.
- Psalm 111:10 tn Heb “his praise stands forever.”
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.