Psalm 32

Of David. A maskil.[a]

Blessed is the one
    whose transgressions are forgiven,
    whose sins are covered.(A)
Blessed is the one
    whose sin the Lord does not count against them(B)
    and in whose spirit is no deceit.(C)

When I kept silent,(D)
    my bones wasted away(E)
    through my groaning(F) all day long.
For day and night
    your hand was heavy(G) on me;
my strength was sapped(H)
    as in the heat of summer.[b]

Then I acknowledged my sin to you
    and did not cover up my iniquity.(I)
I said, “I will confess(J)
    my transgressions(K) to the Lord.”
And you forgave
    the guilt of my sin.(L)

Therefore let all the faithful pray to you
    while you may be found;(M)
surely the rising(N) of the mighty waters(O)
    will not reach them.(P)
You are my hiding place;(Q)
    you will protect me from trouble(R)
    and surround me with songs of deliverance.(S)

I will instruct(T) you and teach you(U) in the way you should go;
    I will counsel you with my loving eye on(V) you.
Do not be like the horse or the mule,
    which have no understanding
but must be controlled by bit and bridle(W)
    or they will not come to you.
10 Many are the woes of the wicked,(X)
    but the Lord’s unfailing love
    surrounds the one who trusts(Y) in him.

11 Rejoice in the Lord(Z) and be glad, you righteous;
    sing, all you who are upright in heart!

Footnotes

  1. Psalm 32:1 Title: Probably a literary or musical term
  2. Psalm 32:4 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verses 5 and 7.

32 Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.

Blessed is the man unto whom the Lord imputeth not iniquity, and in whose spirit there is no guile.

When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long.

For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. Selah.

I acknowledge my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid. I said, I will confess my transgressions unto the Lord; and thou forgavest the iniquity of my sin. Selah.

For this shall every one that is godly pray unto thee in a time when thou mayest be found: surely in the floods of great waters they shall not come nigh unto him.

Thou art my hiding place; thou shalt preserve me from trouble; thou shalt compass me about with songs of deliverance. Selah.

I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye.

Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding: whose mouth must be held in with bit and bridle, lest they come near unto thee.

10 Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusteth in the Lord, mercy shall compass him about.

11 Be glad in the Lord, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart.

30 “Therefore,” declares the Lord, “I am against(A) the prophets(B) who steal from one another words supposedly from me. 31 Yes,” declares the Lord, “I am against the prophets who wag their own tongues and yet declare, ‘The Lord declares.’(C) 32 Indeed, I am against those who prophesy false dreams,(D)” declares the Lord. “They tell them and lead my people astray(E) with their reckless lies,(F) yet I did not send(G) or appoint them. They do not benefit(H) these people in the least,” declares the Lord.

False Prophecy

33 “When these people, or a prophet or a priest, ask you, ‘What is the message(I) from the Lord?’ say to them, ‘What message? I will forsake(J) you, declares the Lord.’ 34 If a prophet or a priest or anyone else claims, ‘This is a message(K) from the Lord,’ I will punish(L) them and their household. 35 This is what each of you keeps saying to your friends and other Israelites: ‘What is the Lord’s answer?’(M) or ‘What has the Lord spoken?’ 36 But you must not mention ‘a message from the Lord’ again, because each one’s word becomes their own message. So you distort(N) the words of the living God,(O) the Lord Almighty, our God. 37 This is what you keep saying to a prophet: ‘What is the Lord’s answer to you?’ or ‘What has the Lord spoken?’ 38 Although you claim, ‘This is a message from the Lord,’ this is what the Lord says: You used the words, ‘This is a message from the Lord,’ even though I told you that you must not claim, ‘This is a message from the Lord.’ 39 Therefore, I will surely forget you and cast(P) you out of my presence along with the city I gave to you and your ancestors. 40 I will bring on you everlasting disgrace(Q)—everlasting shame that will not be forgotten.”

Read full chapter

30 Therefore, behold, I am against the prophets, saith the Lord, that steal my words every one from his neighbour.

31 Behold, I am against the prophets, saith the Lord, that use their tongues, and say, He saith.

32 Behold, I am against them that prophesy false dreams, saith the Lord, and do tell them, and cause my people to err by their lies, and by their lightness; yet I sent them not, nor commanded them: therefore they shall not profit this people at all, saith the Lord.

33 And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask thee, saying, What is the burden of the Lord? thou shalt then say unto them, What burden? I will even forsake you, saith the Lord.

34 And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of the Lord, I will even punish that man and his house.

35 Thus shall ye say every one to his neighbour, and every one to his brother, What hath the Lord answered? and, What hath the Lord spoken?

36 And the burden of the Lord shall ye mention no more: for every man's word shall be his burden; for ye have perverted the words of the living God, of the Lord of hosts our God.

37 Thus shalt thou say to the prophet, What hath the Lord answered thee? and, What hath the Lord spoken?

38 But since ye say, The burden of the Lord; therefore thus saith the Lord; Because ye say this word, The burden of the Lord, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of the Lord;

39 Therefore, behold, I, even I, will utterly forget you, and I will forsake you, and the city that I gave you and your fathers, and cast you out of my presence:

40 And I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.

Read full chapter

On Denying the Incarnation

Dear friends,(A) do not believe every spirit,(B) but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world.(C) This is how you can recognize the Spirit of God: Every spirit that acknowledges that Jesus Christ has come in the flesh(D) is from God,(E) but every spirit that does not acknowledge Jesus is not from God. This is the spirit of the antichrist,(F) which you have heard is coming and even now is already in the world.(G)

You, dear children,(H) are from God and have overcome them,(I) because the one who is in you(J) is greater than the one who is in the world.(K) They are from the world(L) and therefore speak from the viewpoint of the world, and the world listens to them. We are from God, and whoever knows God listens to us; but whoever is not from God does not listen to us.(M) This is how we recognize the Spirit[a] of truth(N) and the spirit of falsehood.(O)

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 John 4:6 Or spirit

Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world.

Hereby know ye the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God:

And every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh is not of God: and this is that spirit of antichrist, whereof ye have heard that it should come; and even now already is it in the world.

Ye are of God, little children, and have overcome them: because greater is he that is in you, than he that is in the world.

They are of the world: therefore speak they of the world, and the world heareth them.

We are of God: he that knoweth God heareth us; he that is not of God heareth not us. Hereby know we the spirit of truth, and the spirit of error.

Read full chapter