19 Ouvrez-moi les portes de la justice
pour que je puisse entrer |et louer l’Eternel.
20 C’est ici qu’est la porte |qui mène à l’Eternel ;
les justes passeront par elle.
21 Je te célèbre |car tu m’as exaucé,
car tu as été mon sauveur.

22 La pierre que les constructeurs |ont rejetée
est devenue |la pierre principale, |la pierre d’angle[a].
23 C’est bien de l’Eternel |que cela est venu,
et c’est un prodige à nos yeux[b].
24 C’est là le jour |que l’Eternel a fait ;
vivons-le dans la joie, |exultons d’allégresse !
25 De grâce, ô Eternel, |accorde le salut[c] !
De grâce, ô Eternel, |accorde la victoire !
26 Oui, béni soit celui qui vient |au nom de l’Eternel !
Nous vous bénissons tous |de la maison de l’Eternel[d] !
27 L’Eternel est Dieu et il nous éclaire[e].
Entrez dans le cortège, |des rameaux dans les mains,
allez jusqu’aux coins de l’autel[f].

28 Tu es mon Dieu, je te louerai,
je t’exalterai, ô mon Dieu !
29 Célébrez l’Eternel, |car il est bon,
car son amour dure à toujours !

Read full chapter

Footnotes

  1. 118.22 La pierre de fondation que l’on place à l’angle et sur laquelle on aligne les murs (cp. Za 3.9 ; 4.7 ; 10.4). Le peuple de Dieu est comparé à un bâtiment, son roi à la pierre principale.
  2. 118.23 Cité en Mt 21.42 ; Mc 12.11.
  3. 118.25 Les mots hébreux rendus ainsi ont été transcrits dans le grec par Hosanna, que l’on retrouve comme une acclamation en Mt 21.9 ; Mc 11.9 ; Jn 12.13.
  4. 118.26 Repris en Mt 21.9 ; 23.39 ; Mc 11.9 ; Lc 13.35 ; 19.38 ; Jn 12.13.
  5. 118.27 L’hébreu renvoie à la bénédiction de Nb 6.25 (litt. « Que l’Eternel fasse briller sa face sur toi »).
  6. 118.27 Hébreu obscur, traduction incertaine. Autre traduction : liez la victime du sacrifice avec des cordes et amenez-la jusqu’aux cornes de l’autel. Sur les cornes de l’autel, voir Ex 27.2.

26 Oui, béni soit celui qui vient |au nom de l’Eternel !
Nous vous bénissons tous |de la maison de l’Eternel[a] !

Read full chapter

Footnotes

  1. 118.26 Repris en Mt 21.9 ; 23.39 ; Mc 11.9 ; Lc 13.35 ; 19.38 ; Jn 12.13.