Add parallel Print Page Options

20 He took lots of money with him.
    He won’t be home for a couple of weeks.”

21 With all her seductive charms, she persuades him.
    With her smooth lips, she makes him give in.
22 He immediately follows her
    like a steer on its way to be slaughtered,
        like a ram hobbling into captivity[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 7:22 Hebrew meaning of this line uncertain.

20 He took his purse filled with money
    and will not be home till full moon.”

21 With persuasive words she led him astray;
    she seduced him with her smooth talk.(A)
22 All at once he followed her
    like an ox going to the slaughter,
like a deer[a] stepping into a noose[b](B)

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 7:22 Syriac (see also Septuagint); Hebrew fool
  2. Proverbs 7:22 The meaning of the Hebrew for this line is uncertain.