Add parallel Print Page Options

20 He took enough money for a long trip and won’t be home for two weeks.[a]

21 This is what the woman said to tempt the young man, and her smooth words tricked him. 22 He followed her, like a bull being led to the slaughter. He was like a deer walking into a trap,

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 7:20 won’t be … weeks Literally, “will not come home until the full moon.” The fellowship offering (see verse 14) was usually at the time of the new moon, the first day of the Hebrew month, which was two weeks before the full moon.

20 He took his purse filled with money
    and will not be home till full moon.”

21 With persuasive words she led him astray;
    she seduced him with her smooth talk.(A)
22 All at once he followed her
    like an ox going to the slaughter,
like a deer[a] stepping into a noose[b](B)

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 7:22 Syriac (see also Septuagint); Hebrew fool
  2. Proverbs 7:22 The meaning of the Hebrew for this line is uncertain.