Postanak 6
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod
Pokvarenost čovječanstva
6 Kako su se ljudi počeli množiti i naseljavati zemlju, rađale su im se kćeri. 2 Božji su sinovi[a] primijetili ljepotu ljudskih kćeri pa ih odabirali i uzimali sebi za žene.
3 Tada je BOG rekao: »Moj duh, koji čovjeku daje život, neće u njemu ostati zauvijek jer je samo smrtnik. Neka živi još stotinu i dvadeset godina.«[b]
4 U to vrijeme, a i kasnije, na zemlji su živjeli divovi[c] jer su Božji sinovi spavali s ljudskim kćerima i one su im rađale djecu. Bili su to junaci, iz davnina poznati ratnici.
5 BOG je vidio koliko je velika čovjekova pokvarenost na zemlji—da su sve misli što dolaze iz njegovog srca stalno usmjerene na zlo. 6 Ražalostilo se BOŽJE srce te je požalio što je stvorio čovjeka na zemlji.
7 Zato je BOG rekao: »Izbrisat ću sa zemlje ljudski rod koji sam stvorio. Uništit ću i velike životinje, male životinje što gmižu po zemlji i ptice. Požalio sam što sam ih stvorio.«
8 Međutim, BOG je bio zadovoljan čovjekom po imenu Noa.
Noa i pripreme za potop
9 Ovo je pripovijest o Noi:
Noa je bio pravedan, čovjek besprijekornog ponašanja u svome naraštaju. Živio je u bliskom odnosu s Bogom.[d] 10 Imao je trojicu sinova: Šema, Hama i Jafeta.
11 Zemlja se pred Bogom iskvarila i bila je puna nasilja. 12 Bog je vidio da je iskvarena jer su svi ljudi na zemlji živjeli iskvareno. 13 Rekao je Noi: »Odlučio sam stati na kraj svim ljudima jer se zbog njih zemlja ispunila nasiljem. Evo, uništit ću ih—izbrisati sa zemlje. 14 Zato, sagradi sebi arku[e] od smolastog drveta[f]. U njoj napravi odjeljke, a izvana i iznutra premaži je smolom. 15 Ovako je sagradi: neka bude sto pedeset metara duga, dvadeset i pet metara široka i petnaest metara visoka.[g] 16 Napravi krov[h] na arci tako da ostaviš pola metra[i] prostora ispod vrha. Na jednoj strani načini vrata, a unutar arke napravi donju, srednju i gornju razinu.
17 A ja ću pustiti poplavne vode na zemlju da unište sve što diše. Sve što je na zemlji, umrijet će. 18 No s tobom ću sklopiti svoj savez. Ući ćeš u arku sa svojom ženom, sinovima i njihovim ženama. 19 U arku uvedi po dvoje od svih živih bića, mužjaka i ženku, pa će s tobom preživjeti. 20 Neka uđe i par od svake vrste ptica, od svake vrste velikih i malih životinja, da se održe na životu. 21 Također, uzmi sve vrste hrane za jelo i uskladišti je u arci, da služi za prehranu i tebi i njima.«
22 I Noa je upravo tako napravio. Učinio je sve što mu je Bog zapovjedio.
Footnotes
- 6,2 Božji sinovi Moguća tumačenja: nebeska bića, anđeli, sinovi bogova ili kraljevi.
- 6,3 Misli se na broj godina do potopa. Neki smatraju da se misli općenito na čovjekov životni vijek.
- 6,4 divovi Doslovno: »Nefili«. Obitelj poznata po visokim i jakim muškarcima koji su bili ratnici. Vidi Br 13,32-33.
- 6,9 Živio … s Bogom Doslovno: »Hodao je s Bogom«.
- 6,14 arka Doslovno: »kutija« ili »kovčeg«. Veliko plovilo bez sustava za upravljanje.
- 6,14 smolasto drvo Doslovno: »goferovo drvo«, što je nepoznata vrsta.
- 6,15 150 m x 25 m x 15 m (D x Š x V) Doslovno: »tri stotine lakata duga, pedeset lakata široka i trideset lakata visoka«. Lakat je približno pola metra.
- 6,16 krov Ili: »prozor«.
- 6,16 pola metra Doslovno: »jedan lakat«.
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP) © 2019 Bible League International