Print Page Options

Efraín reprendido por su falsedad y opresión

12 Efraín se apacienta de viento, y sigue al solano; mentira y destrucción aumenta continuamente; porque hicieron pacto con los asirios, y el aceite se lleva a Egipto.

Pleito tiene Jehová con Judá para castigar a Jacob conforme a sus caminos; le pagará conforme a sus obras. En el seno materno tomó por el calcañar a su hermano,(A) y con su poder venció al ángel. Venció al ángel, y prevaleció; lloró, y le rogó;(B) en Bet-el le halló,(C) y allí habló con nosotros. Mas Jehová es Dios de los ejércitos; Jehová es su nombre. Tú, pues, vuélvete a tu Dios; guarda misericordia y juicio, y en tu Dios confía siempre.

Mercader que tiene en su mano peso falso, amador de opresión, Efraín dijo: Ciertamente he enriquecido, he hallado riquezas para mí; nadie hallará iniquidad en mí, ni pecado en todos mis trabajos. Pero yo soy Jehová tu Dios desde la tierra de Egipto; aún te haré morar en tiendas, como en los días de la fiesta.(D)

10 Y he hablado a los profetas, y aumenté la profecía, y por medio de los profetas usé parábolas. 11 ¿Es Galaad iniquidad? Ciertamente vanidad han sido; en Gilgal sacrificaron bueyes, y sus altares son como montones en los surcos del campo. 12 Pero Jacob huyó a tierra de Aram, Israel sirvió para adquirir mujer, y por adquirir mujer fue pastor.(E) 13 Y por un profeta Jehová hizo subir a Israel de Egipto,(F) y por un profeta fue guardado. 14 Efraín ha provocado a Dios con amarguras; por tanto, hará recaer sobre él la sangre que ha derramado, y su Señor le pagará su oprobio.

12 Ephraim se apacienta del viento, y sigue al solano: mentira y destrucción aumenta continuamente; porque hicieron alianza con los Asirios, y aceite se lleva á Egipto.

Pleito tiene Jehová con Judá para visitar á Jacob conforme á sus caminos: pagarále conforme á sus obras.

En el vientre tomó por el calcañar á su hermano, y con su fortaleza venció al ángel.

Venció al ángel, y prevaleció; lloró, y rogóle: en Beth-el le halló, y allí habló con nosotros.

Mas Jehová es Dios de los ejércitos: Jehová es su memorial.

Tú pues, conviértete á tu Dios: guarda misericordia y juicio, y en tu Dios espera siempre.

Es mercader que tiene en su mano peso falso, amador de opresión.

Y dijo Ephraim: Ciertamente yo he enriquecido, hallado he riquezas para mí: nadie hallará en mí iniquidad, ni pecado en todos mis trabajos.

Empero yo soy Jehová tu Dios desde la tierra de Egipto: aun te haré morar en tiendas, como en los días de la fiesta.

10 Y hablado he á los profetas, y yo aumenté la profecía, y por mano de los profetas puse semejanzas.

11 ¿Es Galaad iniquidad? Ciertamente vanidad han sido; en Gilgal sacrificaron bueyes: y aún son sus altares como montones en los surcos del campo.

12 Mas Jacob huyó á tierra de Aram, y sirvió Israel por mujer, y por mujer fué pastor.

13 Y por profeta hizo subir Jehová á Israel de Egipto, y por profeta fué guardado.

14 Enojado ha Ephraim á Dios con amarguras; por tanto, sus sangres se derramarán sobre él, y su Señor le pagará su oprobio.

12 Ephraim feedeth on wind, and followeth after the east wind: he daily increaseth lies and desolation; and they do make a covenant with the Assyrians, and oil is carried into Egypt.

The Lord hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.

He took his brother by the heel in the womb, and by his strength he had power with God:

Yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him in Bethel, and there he spake with us;

Even the Lord God of hosts; the Lord is his memorial.

Therefore turn thou to thy God: keep mercy and judgment and wait on thy God continually.

He is a merchant, the balances of deceit are in his hand: he loveth to oppress.

And Ephraim said, Yet I am become rich, I have found me out substance: in all my labours they shall find none iniquity in me that were sin.

And I that am the Lord thy God from the land of Egypt will yet make thee to dwell in tabernacles, as in the days of the solemn feast.

10 I have also spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and used similitudes, by the ministry of the prophets.

11 Is there iniquity in Gilead? surely they are vanity: they sacrifice bullocks in Gilgal; yea, their altars are as heaps in the furrows of the fields.

12 And Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and for a wife he kept sheep.

13 And by a prophet the Lord brought Israel out of Egypt, and by a prophet was he preserved.

14 Ephraim provoked him to anger most bitterly: therefore shall he leave his blood upon him, and his reproach shall his Lord return unto him.

Ephraim Reminded

12 Ephraim feeds on the [emptiness of the] wind
And [continually] pursues the [parching] east wind [which brings destruction];
Every day he multiplies lies and violence.
Further, he makes a covenant with Assyria
And (olive) oil is carried to Egypt [to seek alliances].(A)

The Lord also has a dispute [a legal complaint and an indictment] with Judah,
And He will punish Jacob in accordance with his ways;
He will repay him in accordance with his deeds.

In their mother’s womb he took his brother by the heel,
And in his maturity he contended with God.(B)

He wrestled with the angel and prevailed;
He wept [in repentance] and sought His favor.
He met Him at Bethel
And there God spoke with [him and through him with] us—(C)

Even the Lord, the God of hosts,
The name of Him [who spoke with Jacob] is the Lord.

Therefore, return [in repentance] to your God,
Observe and highly regard kindness and justice,
And wait [expectantly] for your God continually.

A merchant, in whose hand are false and fraudulent balances;
He loves to oppress and exploit.

Ephraim said, “I have indeed become rich [and powerful as a nation];
I have found wealth for myself.
In all my labors they will not find in me
Any wickedness that would be sin.”(D)

But I have been the Lord your God since [you became a nation in] the land of Egypt;
I will make you live in tents again,
As in the days of the appointed and solemn [a]festival.(E)
10 
I have also spoken to [you through] the prophets,
And I gave [them] many visions [to make My will known],
And through the prophets I gave parables [to appeal to your sense of right and wrong].
11 
Is there wickedness (idolatry) in Gilead?
Surely the people there are worthless.
In Gilgal [they defy Me when] they sacrifice bulls,
Yes, [after My judgment] their [pagan] altars are like the stone heaps
In the furrows of the fields.

12 
Now Jacob (Israel) fled into the open country of Aram (Paddan-aram),(F)
And [there] Israel (Jacob) worked and served for a wife,
And for a wife he kept sheep.(G)
13 
And by a prophet (Moses) the Lord brought Israel up from Egypt,
And by a prophet Israel was preserved.
14 
Ephraim has provoked most bitter anger;
So his Lord will leave his bloodguilt on him [invoking punishment]
And bring back to him his shame and dishonor.

Footnotes

  1. Hosea 12:9 I.e. the Feast of Booths (Tabernacles).

Efraín reprendido

12 [a]Efraín se alimenta de viento(A),
y persigue sin cesar al solano(B).
Multiplica la mentira y la violencia;
hacen además pacto con Asiria,
y el aceite es llevado a Egipto.
El Señor tiene también contienda con Judá(C),
y castigará a Jacob conforme a sus caminos;
conforme a sus obras le pagará(D).
En el vientre tomó a su hermano por el calcañar(E),
y en su madurez luchó con Dios(F).
Sí, luchó con el ángel y prevaleció,
lloró y le pidió su ayuda(G);
en Betel(H) le encontró,
y allí Él habló con nosotros,
sí, el Señor, Dios de los ejércitos,
el Señor es su nombre[b](I).
Y tú, vuelve a tu Dios(J),
practica la misericordia[c] y la justicia[d](K),
y espera siempre en[e] tu Dios(L).
A un mercader[f], en cuyas manos hay balanzas falsas(M),
le gusta oprimir.
Y Efraín ha dicho: Ciertamente me he enriquecido(N),
he adquirido[g] riquezas para mí;
en todos mis trabajos no hallarán en mí
iniquidad alguna que sea pecado(O).
Pero yo he sido el Señor tu Dios desde la tierra de Egipto;
de nuevo te haré habitar en tiendas(P),
como en los días de la fiesta señalada.
10 También he hablado a los profetas(Q)
y multipliqué las visiones[h];
y por medio[i] de los profetas hablé en parábolas[j](R).
11 ¿Hay iniquidad en Galaad?
Ciertamente son indignos.
En Gilgal sacrifican toros,
sí, sus altares son como montones de piedra(S)
en los surcos del campo.

12 Mas Jacob huyó a la tierra[k] de Aram(T),
e Israel sirvió por una mujer(U),
y por una mujer cuidó rebaños.
13 Por un profeta el Señor hizo subir a Israel de Egipto(V),
y por un profeta fue guardado.
14 Efraín le ha irritado amargamente(W);
por eso su Señor dejará sobre él su culpa de sangre(X),
y le devolverá su oprobio(Y).

Footnotes

  1. Oseas 12:1 En el texto heb., cap. 12:2
  2. Oseas 12:5 Lit., memorial
  3. Oseas 12:6 O, lealtad
  4. Oseas 12:6 O, el derecho
  5. Oseas 12:6 Lit., a
  6. Oseas 12:7 O, cananeo
  7. Oseas 12:8 Lit., hallado
  8. Oseas 12:10 Lit., la visión
  9. Oseas 12:10 Lit., mano
  10. Oseas 12:10 Lit., usé comparaciones
  11. Oseas 12:12 Lit., al campo