Add parallel Print Page Options

Balaam şi-a(A) rostit prorocia şi a zis:

„Balac m-a adus din Aram (Mesopotamia).
Împăratul Moabului m-a chemat din Munţii Răsăritului, zicând:
‘Vino(B) şi blestemă-mi pe Iacov!
Vino şi defăimează-mi pe Israel!’

Read full chapter

Atunci Balaam şi-a rostit oracolul[a] şi a zis:

„Balak m-a adus din Aram,
    regele Moabului m-a chemat din munţii de la răsărit.
«Vino, mi-a zis el, şi blestemă-l pe Iacov pentru mine,
    vino şi acuză-l pe Israel!»

Read full chapter

Footnotes

  1. Numeri 23:7 Ebr.: maşal, cu sensul de pildă, discurs profetic figurativ; şi în v. 18

pentru că(A) nu v-au ieşit înainte cu pâine şi apă pe drum, la ieşirea voastră din Egipt, şi pentru că(B) au adus, pe preţ de argint, împotriva ta pe Balaam, fiul lui Beor, din Petor, din Mesopotamia, ca să te blesteme.

Read full chapter

fiindcă nu v-au întâmpinat cu pâine şi cu apă pe drum, la ieşirea voastră din Egipt şi l-au adus împotriva voastră pe Balaam, fiul lui Beor, din Petorul Aram-Naharayimului[a] pentru a vă blestema.

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronom 23:4 NV Mesopotamiei