Font Size
Numbers 15:17-19
New English Translation
Numbers 15:17-19
New English Translation
Rules for Firstfruits
17 The Lord spoke to Moses: 18 “Speak to the Israelites and tell them, ‘When you enter the land to which I am bringing you[a] 19 and you eat[b] some of the food of the land, you must offer up a raised offering[c] to the Lord.
Read full chapterFootnotes
- Numbers 15:18 tn The relative clause is literally, “which I am causing you to enter there.” The final adverb is resumptive, and must be joined with the relative pronoun.
- Numbers 15:19 tn The verse has a temporal clause that actually continues or supplements the temporal clause of the preceding verse. It is made up of the temporal indicator, the infinitive construct with the preposition, and the suffixed subjective genitive: “and it shall be when you eat.” Here it is translated simply “and eat” since the temporal element was introduced in the last verse.
- Numbers 15:19 tn This is the תְּרוּמָה (terumah), the “raised offering” or “heave offering” (cf. KJV, ASV). It may simply be called a “contribution” (so NAB). The verb of the sentence is from the same root: “you shall lift up/raise up.” It was to be an offering separated from the rest and raised up to the Lord in the sight of all. It was designed to remind the Israelites that the produce and the land belonged to God.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.