Add parallel Print Page Options

you shall put out both male and female, putting them outside the camp; they must not defile their camp, where I dwell among them.”(A)

Read full chapter

Send away male and female alike; send them outside the camp so they will not defile their camp, where I dwell among them.(A)

Read full chapter

Both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camps, in the midst whereof I dwell.

Read full chapter

13 All who touch a corpse, the body of a human being who has died, and do not purify themselves defile the tabernacle of the Lord; such persons shall be cut off from Israel. Since water for cleansing was not dashed on them, they remain unclean; their uncleanness is still on them.(A)

Read full chapter

13 If they fail to purify themselves after touching a human corpse,(A) they defile the Lord’s tabernacle.(B) They must be cut off from Israel.(C) Because the water of cleansing has not been sprinkled on them, they are unclean;(D) their uncleanness remains on them.

Read full chapter

13 Whosoever toucheth the dead body of any man that is dead, and purifieth not himself, defileth the tabernacle of the Lord; and that soul shall be cut off from Israel: because the water of separation was not sprinkled upon him, he shall be unclean; his uncleanness is yet upon him.

Read full chapter

20 Any who are unclean but do not purify themselves, those persons shall be cut off from the assembly, for they have defiled the sanctuary of the Lord. Since the water for cleansing has not been dashed on them, they are unclean.(A)

Read full chapter

20 But if those who are unclean do not purify themselves, they must be cut off from the community, because they have defiled(A) the sanctuary of the Lord.(B) The water of cleansing has not been sprinkled on them, and they are unclean.(C)

Read full chapter

20 But the man that shall be unclean, and shall not purify himself, that soul shall be cut off from among the congregation, because he hath defiled the sanctuary of the Lord: the water of separation hath not been sprinkled upon him; he is unclean.

Read full chapter

11 Therefore, as I live, says the Lord God, surely, because you have defiled my sanctuary with all your detestable things and with all your abominations, therefore I will withdraw; my eye will not spare, and I will have no pity.(A)

Read full chapter

11 Therefore as surely as I live,(A) declares the Sovereign(B) Lord, because you have defiled my sanctuary(C) with all your vile images(D) and detestable practices,(E) I myself will shave you; I will not look on you with pity or spare you.(F)

Read full chapter

11 Wherefore, as I live, saith the Lord God; Surely, because thou hast defiled my sanctuary with all thy detestable things, and with all thine abominations, therefore will I also diminish thee; neither shall mine eye spare, neither will I have any pity.

Read full chapter

38 Moreover, this they have done to me: they have defiled my sanctuary on the same day and profaned my Sabbaths.

Read full chapter

38 They have also done this to me: At that same time they defiled my sanctuary(A) and desecrated my Sabbaths.(B)

Read full chapter

38 Moreover this they have done unto me: they have defiled my sanctuary in the same day, and have profaned my sabbaths.

Read full chapter

23 They shall teach my people the difference between the holy and the common and show them how to distinguish between the unclean and the clean.(A)

Read full chapter

23 They are to teach my people the difference between the holy and the common(A) and show them how to distinguish between the unclean and the clean.(B)

Read full chapter

23 And they shall teach my people the difference between the holy and profane, and cause them to discern between the unclean and the clean.

Read full chapter