Ei citeau desluşit din Cartea Legii lui Dumnezeu şi-i arătau înţelesul[a], astfel încât poporul să înţeleagă cele citite.

Guvernatorul Neemia, preotul şi cărturarul Ezra, precum şi leviţii care învăţau poporul au zis întregului popor: „Această zi este sfântă pentru Domnul, Dumnezeul vostru. Nu bociţi şi nu plângeţi!“ Căci tot poporul începuse să plângă la auzirea cuvintelor Legii. 10 Ei le-au mai zis: „Duceţi-vă şi mâncaţi mâncăruri alese, beţi băuturi dulci şi trimiteţi câte ceva şi celor ce n-au nimic pregătit, căci este o zi sfântă pentru Stăpânul nostru. Nu vă mâhniţi, căci bucuria Domnului este tăria voastră!“ 11 Leviţii domoleau poporul, zicându-le: „Linişte, căci aceasta este o zi sfântă! Nu vă mâhniţi!“ 12 Tot poporul s-a dus apoi să mănânce, să bea şi să trimită câte ceva şi altora. Au făcut aceasta cu mare bucurie, căci înţeleseseră cuvintele care le fuseseră explicate.

Read full chapter

Footnotes

  1. Neemia 8:8 Sau: traduceau

Ei citeau desluşit în cartea Legii lui Dumnezeu şi-i arătau înţelesul, ca să-i facă să înţeleagă ce citiseră.

Prăznuirea Sărbătorii Corturilor

Dregătorul Neemia(A), preotul şi cărturarul Ezra şi leviţii(B) care învăţau pe popor au zis întregului popor: „Ziua aceasta(C) este închinată Domnului, Dumnezeului vostru, să nu vă bociţi(D) şi să nu plângeţi!” Căci tot poporul plângea când a auzit cuvintele Legii. 10 Ei le-au zis: „Duceţi-vă de mâncaţi cărnuri grase şi beţi băuturi dulci şi trimiteţi câte o parte(E) şi celor ce n-au nimic pregătit, căci ziua aceasta este închinată Domnului nostru; nu vă mâhniţi, căci bucuria Domnului va fi tăria voastră.” 11 Leviţii potoleau pe tot poporul zicând: „Tăceţi, căci ziua aceasta este sfântă; nu vă mâhniţi!” 12 Şi tot poporul s-a dus să mănânce şi să bea. Şi au trimis câte o parte(F) şi altora şi s-au veselit mult. Căci înţeleseseră(G) cuvintele care li se tâlcuiseră.

Read full chapter