T’ai-je lassé |en te faisant sortir[a] d’Egypte,
et en te délivrant |de ce pays où tu étais esclave,
et en envoyant devant toi |Moïse, Aaron et Miryam[b] ?

Read full chapter

Footnotes

  1. 6.4 Il y a un jeu de mots entre les verbes lasser et faire sortir qui se ressemblent en hébreu.
  2. 6.4 Voir Ex 15.20-21.

Car je t'ai fait monter du pays d'Égypte, Je t'ai délivré de la maison de servitude, Et j'ai envoyé devant toi Moïse, Aaron et Marie.

Read full chapter

En effet, je t'ai fait sortir d'Egypte,

je t'ai délivré de la maison d'esclavage,

et j'ai envoyé devant toi Moïse, Aaron et Miriam.

Read full chapter

Car je t’ai fait monter du pays d’Egypte,
Je t’ai délivré de la maison de servitude,
Et j’ai envoyé devant toi Moïse, Aaron et Marie.

Read full chapter