Matthew 28:16-20
New English Translation
The Great Commission
16 So[a] the eleven disciples went to Galilee to the mountain Jesus had designated. 17 When[b] they saw him, they worshiped him,[c] but some doubted.[d] 18 Then Jesus came up and said to them,[e] “All authority in heaven and on earth has been given to me. 19 Therefore go[f] and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit,[g] 20 teaching them to obey everything I have commanded you. And remember,[h] I am with you[i] always, to the end of the age.”[j]
Read full chapterFootnotes
- Matthew 28:16 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ instructions in v. 10.
- Matthew 28:17 tn Here καί (kai) has not been translated.
- Matthew 28:17 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
- Matthew 28:17 tn The Greek text reads here οἱ δὲ ἐδίστασαν (hoi de edistasan). Some scholars argue that the article is functioning like a personal pronoun, thus “they doubted” (e.g., D. A. Hagner, Matthew [WBC], 2:884). If so, then all the disciples would be in view. The translation of the text takes οἱ as an alternative pronoun which has a partitive notion (i.e., some of the disciples doubted, but not all). The difficulty with the personal pronoun view is that there are no examples of it in Matthew in which the same subject immediately precedes with its own verb (as would be the case in “they worshiped…they doubted”). Such, in fact, would be quite awkward, for the article would be unnecessary since the pronominal referent is already embedded in the verb. The only reason for the article here would be to distinguish the subject in some way; but if the same subject is in view, no distinction is being made.
- Matthew 28:18 tn Grk “coming, Jesus spoke to them, saying.” The participle λέγων (legōn, “saying”) is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
- Matthew 28:19 tn “Go…baptize…teach” are participles modifying the imperative verb “make disciples.” According to ExSyn 645 the first participle (πορευθέντες, poreuthentes, “Go”) fits the typical structural pattern for the attendant circumstance participle (aorist participle preceding aorist main verb, with the mood of the main verb usually imperative or indicative) and thus picks up the mood (imperative in this case) from the main verb (μαθητεύσατε, mathēteusate, “make disciples”). This means that semantically the action of “going” is commanded, just as “making disciples” is. As for the two participles that follow the main verb (βαπτίζοντες, baptizontes, “baptizing”; and διδάσκοντες, didaskontes, “teaching”), these do not fit the normal pattern for attendant circumstance participles, since they are present participles and follow the aorist main verb. However, some interpreters do see them as carrying additional imperative force in context. Others regard them as means, manner, or even result.
- Matthew 28:19 tc Although some scholars have denied that the trinitarian baptismal formula in the Great Commission was a part of the autographic text of Matthew, there is no ms support for their contention. F. C. Conybeare, “The Eusebian Form of the Text of Mt. 28:19, ” ZNW 2 (1901): 275-88, based his view on a faulty reading of Eusebius’ quotations of this text. The shorter reading has also been accepted, on other grounds, by a few other scholars. For discussion (and refutation of the conjecture that removes this baptismal formula), see B. J. Hubbard, The Matthean Redaction of a Primitive Apostolic Commissioning (SBLDS 19), 163-64, 167-75; and Jane Schaberg, The Father, the Son, and the Holy Spirit (SBLDS 61), 27-29.
- Matthew 28:20 tn The Greek word ἰδού (idou) has been translated here as “remember” (BDAG 468 s.v. 1.c).
- Matthew 28:20 sn I am with you. Matthew’s Gospel begins with the prophecy that the Savior’s name would be “Emmanuel, that is, ‘God with us,’” (1:23, in which the author has linked Isa 7:14 and 8:8, 10 together) and it ends with Jesus’ promise to be with his disciples forever. The Gospel of Matthew thus forms an inclusio about Jesus in his relationship to his people that suggests his deity.
- Matthew 28:20 tc Most mss (Ac Γ Δ Θ ƒ13 565 579 700 1241 1424 M it sy) have ἀμήν (amēn, “amen”) at the end of v. 20. Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Further, no good reason exists for the omission of the particle in significant and early witnesses such as א A* B D W ƒ1 33 al lat sa.
2 Corinthians 13
New English Translation
Paul’s Third Visit to Corinth
13 This is the third time I am coming to visit[a] you. By the testimony[b] of two or three witnesses every matter will be established.[c] 2 I said before when I was present the second time and now, though absent, I say again to those who sinned previously and to all the rest, that if I come again, I will not spare anyone,[d] 3 since you are demanding proof that Christ is speaking through me. He[e] is not weak toward you but is powerful among you. 4 For indeed he was crucified by reason of weakness, but he lives because of God’s power. For we also are weak in him, but we will live together with him, because of God’s power toward you. 5 Put yourselves to the test to see if you are in the faith; examine yourselves! Or do you not recognize regarding yourselves that Jesus Christ is in you—unless, indeed, you fail the test![f] 6 And I hope that you will realize that we have not failed the test![g] 7 Now we pray to God that you may not do anything wrong, not so that we may appear to have passed the test,[h] but so that you may do what is right[i] even if we may appear to have failed the test.[j] 8 For we cannot do anything against the truth, but only for the sake of the truth. 9 For we rejoice whenever we are weak, but you are strong. And we pray for this: that you may become fully qualified.[k] 10 Because of this I am writing these things while absent, so that when I arrive[l] I may not have to deal harshly with you[m] by using my authority—the Lord gave it to me for building up, not for tearing down!
Final Exhortations and Greetings
11 Finally, brothers and sisters,[n] rejoice, set things right, be encouraged, agree with one another, live in peace, and the God of love and peace will be with you. 12 [o] Greet one another with a holy kiss. All the saints greet you. 13 The grace of the Lord Jesus Christ and the love of God and the fellowship[p] of the Holy Spirit be with you all.[q]
Read full chapterFootnotes
- 2 Corinthians 13:1 tn The word “visit” is not in the Greek text, but is implied.
- 2 Corinthians 13:1 tn Grk “By the mouth.”
- 2 Corinthians 13:1 sn A quotation from Deut 19:15 (also quoted in Matt 18:16; 1 Tim 5:19).
- 2 Corinthians 13:2 tn The word “anyone” is not in the Greek text but is implied.
- 2 Corinthians 13:3 tn Grk “who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
- 2 Corinthians 13:5 tn Or “unless indeed you are disqualified.”
- 2 Corinthians 13:6 tn Or “that we are not disqualified.”
- 2 Corinthians 13:7 tn Or “that we may appear to be approved.”
- 2 Corinthians 13:7 tn Or “what is good.”
- 2 Corinthians 13:7 tn Or “even if we appear disapproved.”
- 2 Corinthians 13:9 tn Or “fully equipped.”
- 2 Corinthians 13:10 tn Grk “when I am present,” but in the context of Paul’s third (upcoming) visit to Corinth, this is better translated as “when I arrive.”
- 2 Corinthians 13:10 tn The words “with you” are not in the Greek text, but are implied.
- 2 Corinthians 13:11 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:8.
- 2 Corinthians 13:12 sn The versification of vv. 12 and 13 in the NET (so also NRSV, NLT) is according to the versification in the NA28 and UBS5 editions of the Greek text. Some translations, however, break the material up into three verses, i.e., 12-14 (NKJV, NASB, NIV). The same material has been translated in each case; the only difference is the versification of that material.
- 2 Corinthians 13:13 tn Or “communion.”
- 2 Corinthians 13:13 tc Most witnesses, especially later ones (א2 D Ψ M lat sy bo), conclude this letter with ἀμήν (amēn, “amen”), while several early and significant mss (P46 א* A B F G 0243 6 33 630 1175 1739 1881 sa) lack the particle. Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. That so many diverse witnesses lacked the word here is strong testimony to its absence for the original text of 2 Corinthians.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.