12 And after they[a] had assembled with the elders and had taken counsel, they gave a rather large sum of money to the soldiers, 13 telling them,[b] “Say ‘His disciples came during the night and[c] stole him while[d] we were sleeping.’ 14 And if this matter is heard before the governor, we will satisfy him and keep you out of trouble.”[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 28:12 Here “after” is supplied as a component of the participle (“had assembled”) which is understood as temporal
  2. Matthew 28:13 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  3. Matthew 28:13 Here “and” is supplied because the previous participle (“came”) has been translated as a finite verb
  4. Matthew 28:13 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“were sleeping”)
  5. Matthew 28:14 Literally “make you free from care”

12 When the chief priests had met with the elders and devised a plan, they gave the soldiers a large sum of money, 13 telling them, “You are to say, ‘His disciples came during the night and stole him away(A) while we were asleep.’ 14 If this report gets to the governor,(B) we will satisfy him and keep you out of trouble.”

Read full chapter