(A)Departing from there, He went into their synagogue. 10 And a man was there whose hand was withered. And they questioned [a]Jesus, asking, “(B)Is it lawful to heal on the Sabbath?”—so that they might bring charges against Him. 11 But He said to them, (C)What man [b]is there among you who [c]has a sheep, and if it falls into a pit on the Sabbath, will he not take hold of it and lift it out? 12 (D)How much more valuable then is a person than a sheep! So then, it is lawful to do [d]good on the Sabbath.” 13 Then He *said to the man, “Stretch out your hand!” (E)He stretched it out, and it was restored to [e]normal, like the other. 14 But the Pharisees went out and [f](F)conspired against Him, as to how they might destroy Him.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 12:10 Lit Him
  2. Matthew 12:11 Lit will be from you
  3. Matthew 12:11 Lit will have
  4. Matthew 12:12 Lit well
  5. Matthew 12:13 Lit health
  6. Matthew 12:14 Lit took counsel

Then[a] Jesus[b] left that place and entered their synagogue.[c] 10 A[d] man was there who had a withered[e] hand. And they asked Jesus,[f] “Is it lawful to heal on the Sabbath?”[g] so that they could accuse him. 11 He said to them, “Would not any one of you, if he had one sheep that fell into a pit on the Sabbath, take hold of it and lift it out? 12 How much more valuable is a person than a sheep! So it is lawful to do good on the Sabbath.” 13 Then he said to the man, “Stretch out your hand.” He stretched it out and it was restored,[h] as healthy as the other. 14 But the Pharisees went out and plotted against him, as to how they could assassinate[i] him.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 12:9 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  2. Matthew 12:9 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  3. Matthew 12:9 sn See the note on synagogues in 4:23.
  4. Matthew 12:10 tn Grk “And behold.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
  5. Matthew 12:10 sn Withered means the man’s hand was shrunken and paralyzed.
  6. Matthew 12:10 tn Grk “and they asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated. The referent of the pronoun (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  7. Matthew 12:10 sn The background for this is the view that only if life was endangered should one attempt to heal on the Sabbath (see the Mishnah, m. Shabbat 6.3; 12.1; 18.3; 19.2; m. Yoma 8.6).
  8. Matthew 12:13 sn The passive was restored points to healing by God. Now the question became: Would God exercise his power through Jesus, if what Jesus was doing were wrong? Note also Jesus’ “labor.” He simply spoke and it was so.
  9. Matthew 12:14 tn Grk “destroy.”

And when he was departed thence, he went into their synagogue:

10 And, behold, there was a man which had his hand withered. And they asked him, saying, Is it lawful to heal on the sabbath days? that they might accuse him.

11 And he said unto them, What man shall there be among you, that shall have one sheep, and if it fall into a pit on the sabbath day, will he not lay hold on it, and lift it out?

12 How much then is a man better than a sheep? Wherefore it is lawful to do well on the sabbath days.

13 Then saith he to the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it forth; and it was restored whole, like as the other.

14 Then the Pharisees went out, and held a council against him, how they might destroy him.

Read full chapter