Add parallel Print Page Options

Los obreros de la viña

20 Porque el reino de los cielos es semejante a un hombre, padre de familia, que salió por la mañana a contratar obreros para su viña. Y habiendo convenido con los obreros en un denario al día, los envió a su viña. Saliendo cerca de la hora tercera del día, vio a otros que estaban en la plaza desocupados; y les dijo: Id también vosotros a mi viña, y os daré lo que sea justo. Y ellos fueron. Salió otra vez cerca de las horas sexta y novena, e hizo lo mismo. Y saliendo cerca de la hora undécima, halló a otros que estaban desocupados; y les dijo: ¿Por qué estáis aquí todo el día desocupados? Le dijeron: Porque nadie nos ha contratado. Él les dijo: Id también vosotros a la viña, y recibiréis lo que sea justo. Cuando llegó la noche, el señor de la viña dijo a su mayordomo: Llama a los obreros y págales el jornal,(A) comenzando desde los postreros hasta los primeros. Y al venir los que habían ido cerca de la hora undécima, recibieron cada uno un denario. 10 Al venir también los primeros, pensaron que habían de recibir más; pero también ellos recibieron cada uno un denario. 11 Y al recibirlo, murmuraban contra el padre de familia, 12 diciendo: Estos postreros han trabajado una sola hora, y los has hecho iguales a nosotros, que hemos soportado la carga y el calor del día. 13 Él, respondiendo, dijo a uno de ellos: Amigo, no te hago agravio; ¿no conviniste conmigo en un denario? 14 Toma lo que es tuyo, y vete; pero quiero dar a este postrero, como a ti. 15 ¿No me es lícito hacer lo que quiero con lo mío? ¿O tienes tú envidia, porque yo soy bueno? 16 Así, los primeros serán postreros, y los postreros, primeros; porque muchos son llamados, mas pocos escogidos.(B)

Read full chapter

Laborers in the Vineyard

20 “For (A)the kingdom of heaven is like [a]a landowner who went out early in the morning to hire laborers for his (B)vineyard. When he had agreed with the laborers for a [b]denarius for the day, he sent them into his vineyard. And he went out about the [c]third hour and saw others standing idle in the marketplace; and to those he said, ‘You go into the vineyard also, and whatever is right, I will give you.’ And so they went. Again he went out about the [d]sixth and the ninth hour, and did [e]the same thing. And about the [f]eleventh hour he went out and found others standing around; and he *said to them, ‘Why have you been standing here idle all day long?’ They *said to him, ‘Because no one hired us.’ He *said to them, ‘You go into the vineyard too.’

“Now when (C)evening came, the [g]owner of the vineyard *said to his (D)foreman, ‘Call the laborers and pay them their wages, starting with the last group to the first.’ When those hired about the eleventh hour came, each one received a [h]denarius. 10 And so when those hired first came, they thought that they would receive more; [i]but each of them also received a denarius. 11 When they received it, they grumbled at the landowner, 12 saying, ‘These who were hired last worked only one hour, and you have made them equal to us who have borne the burden of the day’s work and the (E)scorching heat.’ 13 But he answered and said to one of them, ‘(F)Friend, I am doing you no wrong; did you not agree with me for a denarius? 14 Take what is yours and go; but I want to give to this last person the same as to you. 15 Is it not lawful for me to do what I want with what is my own? Or is your (G)eye [j]envious because I am [k]generous?’ 16 So (H)the last shall be first, and the first, last.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 20:1 Lit a man, a landowner
  2. Matthew 20:2 The denarius was a day’s wages for a laborer
  3. Matthew 20:3 I.e., 9 a.m.
  4. Matthew 20:5 I.e., noon and 3 p.m.
  5. Matthew 20:5 Lit similarly
  6. Matthew 20:6 I.e., 5 p.m.
  7. Matthew 20:8 Or lord
  8. Matthew 20:9 The denarius was a day’s wages for a laborer
  9. Matthew 20:10 Lit each one a denarius
  10. Matthew 20:15 Lit evil
  11. Matthew 20:15 Lit good

The Parable of the Workers in the Vineyard

20 “For the kingdom of heaven is like(A) a landowner who went out early in the morning to hire workers for his vineyard.(B) He agreed to pay them a denarius[a] for the day and sent them into his vineyard.

“About nine in the morning he went out and saw others standing in the marketplace doing nothing. He told them, ‘You also go and work in my vineyard, and I will pay you whatever is right.’ So they went.

“He went out again about noon and about three in the afternoon and did the same thing. About five in the afternoon he went out and found still others standing around. He asked them, ‘Why have you been standing here all day long doing nothing?’

“‘Because no one has hired us,’ they answered.

“He said to them, ‘You also go and work in my vineyard.’

“When evening came,(C) the owner of the vineyard said to his foreman, ‘Call the workers and pay them their wages, beginning with the last ones hired and going on to the first.’

“The workers who were hired about five in the afternoon came and each received a denarius. 10 So when those came who were hired first, they expected to receive more. But each one of them also received a denarius. 11 When they received it, they began to grumble(D) against the landowner. 12 ‘These who were hired last worked only one hour,’ they said, ‘and you have made them equal to us who have borne the burden of the work and the heat(E) of the day.’

13 “But he answered one of them, ‘I am not being unfair to you, friend.(F) Didn’t you agree to work for a denarius? 14 Take your pay and go. I want to give the one who was hired last the same as I gave you. 15 Don’t I have the right to do what I want with my own money? Or are you envious because I am generous?’(G)

16 “So the last will be first, and the first will be last.”(H)

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 20:2 A denarius was the usual daily wage of a day laborer.

Nuevamente Jesús anuncia su muerte

(Mt. 20.17-19; Lc. 18.31-34)

32 Iban por el camino subiendo a Jerusalén; y Jesús iba delante, y ellos se asombraron, y le seguían con miedo. Entonces volviendo a tomar a los doce aparte, les comenzó a decir las cosas que le habían de acontecer: 33 He aquí subimos a Jerusalén, y el Hijo del Hombre será entregado a los principales sacerdotes y a los escribas, y le condenarán a muerte, y le entregarán a los gentiles; 34 y le escarnecerán, le azotarán, y escupirán en él, y le matarán; mas al tercer día resucitará.

Read full chapter

Jesus’ Sufferings Foretold

32 (A)Now they were on the road going up to Jerusalem, and Jesus was walking on ahead of them; and they (B)were amazed, and those who followed were fearful. And again He took the twelve aside and began to tell them what was going to happen to Him, 33 saying, “Behold, we are going up to Jerusalem, and (C)the Son of Man will be [a]handed over to the chief priests and the scribes; and they will condemn Him to death and will [b]hand Him over to the Gentiles. 34 And they will mock Him and (D)spit on Him, and flog Him and kill Him; and three days later He will rise from the dead.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 10:33 Or betrayed
  2. Mark 10:33 Or betray

Jesus Predicts His Death a Third Time(A)

32 They were on their way up to Jerusalem, with Jesus leading the way, and the disciples were astonished, while those who followed were afraid. Again he took the Twelve(B) aside and told them what was going to happen to him. 33 “We are going up to Jerusalem,”(C) he said, “and the Son of Man(D) will be delivered over to the chief priests and the teachers of the law.(E) They will condemn him to death and will hand him over to the Gentiles, 34 who will mock him and spit on him, flog him(F) and kill him.(G) Three days later(H) he will rise.”(I)

Read full chapter

Nuevamente Jesús anuncia su muerte

(Mr. 10.32-34; Lc. 18.31-34)

17 Subiendo Jesús a Jerusalén, tomó a sus doce discípulos aparte en el camino, y les dijo: 18 He aquí subimos a Jerusalén, y el Hijo del Hombre será entregado a los principales sacerdotes y a los escribas, y le condenarán a muerte; 19 y le entregarán a los gentiles para que le escarnezcan, le azoten, y le crucifiquen; mas al tercer día resucitará.

Read full chapter

Death, Resurrection Foretold

17 (A)As Jesus was about to go up to Jerusalem, He took the twelve disciples aside by themselves, and on the road He said to them, 18 “Behold, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man (B)will be [a]handed over to the chief priests and scribes, and they will condemn Him to death, 19 and they (C)will hand Him over to the Gentiles to mock and flog and crucify, and on (D)the third day He will be raised up.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 20:18 Or betrayed

Jesus Predicts His Death a Third Time(A)

17 Now Jesus was going up to Jerusalem. On the way, he took the Twelve aside and said to them, 18 “We are going up to Jerusalem,(B) and the Son of Man(C) will be delivered over to the chief priests and the teachers of the law.(D) They will condemn him to death 19 and will hand him over to the Gentiles to be mocked and flogged(E) and crucified.(F) On the third day(G) he will be raised to life!”(H)

Read full chapter

Nuevamente Jesús anuncia su muerte

(Mt. 20.17-19; Mr. 10.32-34)

31 Tomando Jesús a los doce, les dijo: He aquí subimos a Jerusalén, y se cumplirán todas las cosas escritas por los profetas acerca del Hijo del Hombre. 32 Pues será entregado a los gentiles, y será escarnecido, y afrentado, y escupido. 33 Y después que le hayan azotado, le matarán; mas al tercer día resucitará. 34 Pero ellos nada comprendieron de estas cosas, y esta palabra les era encubierta, y no entendían lo que se les decía.

Read full chapter

31 (A)Now He took the twelve aside and said to them, “Behold, (B)we are going up to Jerusalem, and (C)all the things that have been written through the prophets about the Son of Man will be accomplished. 32 (D)For He will be [a]handed over to the Gentiles, and will be ridiculed, and abused, and spit upon, 33 and after they have flogged Him, they will kill Him; and on the third day He will rise.” 34 [b](E)The disciples understood none of these things, and the meaning of this statement was hidden from them, and they did not comprehend the things that were said.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 18:32 Or betrayed to
  2. Luke 18:34 Lit And they themselves

Jesus Predicts His Death a Third Time(A)

31 Jesus took the Twelve aside and told them, “We are going up to Jerusalem,(B) and everything that is written by the prophets(C) about the Son of Man(D) will be fulfilled. 32 He will be delivered over to the Gentiles.(E) They will mock him, insult him and spit on him; 33 they will flog him(F) and kill him.(G) On the third day(H) he will rise again.”(I)

34 The disciples did not understand any of this. Its meaning was hidden from them, and they did not know what he was talking about.(J)

Read full chapter

Petición de Santiago y de Juan

(Mt. 20.20-28)

35 Entonces Jacobo y Juan, hijos de Zebedeo, se le acercaron, diciendo: Maestro, querríamos que nos hagas lo que pidiéremos. 36 Él les dijo: ¿Qué queréis que os haga? 37 Ellos le dijeron: Concédenos que en tu gloria nos sentemos el uno a tu derecha, y el otro a tu izquierda. 38 Entonces Jesús les dijo: No sabéis lo que pedís. ¿Podéis beber del vaso que yo bebo, o ser bautizados con el bautismo con que yo soy bautizado?(A) 39 Ellos dijeron: Podemos. Jesús les dijo: A la verdad, del vaso que yo bebo, beberéis, y con el bautismo con que yo soy bautizado, seréis bautizados; 40 pero el sentaros a mi derecha y a mi izquierda, no es mío darlo, sino a aquellos para quienes está preparado. 41 Cuando lo oyeron los diez, comenzaron a enojarse contra Jacobo y contra Juan. 42 Mas Jesús, llamándolos, les dijo: Sabéis que los que son tenidos por gobernantes de las naciones se enseñorean de ellas, y sus grandes ejercen sobre ellas potestad. 43 Pero no será así entre vosotros,(B) sino que el que quiera hacerse grande entre vosotros será vuestro servidor, 44 y el que de vosotros quiera ser el primero, será siervo de todos.(C) 45 Porque el Hijo del Hombre no vino para ser servido, sino para servir, y para dar su vida en rescate por muchos.

Read full chapter

35 [a](A)James and John, the two sons of Zebedee, *came up to [b]Jesus, saying to Him, “Teacher, we want You to do for us whatever we ask of You.” 36 And He said to them, “What do you want Me to do for you?” 37 They said to Him, “[c]Grant that we (B)may sit, one on Your right and one on Your left, in Your glory.” 38 But Jesus said to them, “You do not know what you are asking. Are you able (C)to drink the cup that I drink, or (D)to be baptized with the baptism with which I am baptized?” 39 They said to Him, “We are able.” And Jesus said to them, “The cup that I drink (E)you shall drink; and you shall be baptized with the baptism with which I am baptized. 40 But to sit on My right or on My left is not Mine to give; (F)but it is for those for whom it has been prepared.”

41 (G)Hearing this, the other ten began to feel indignant with [d]James and John. 42 Calling them to Himself, Jesus *said to them, “You know that those who are recognized as rulers of the Gentiles domineer over them; and their [e]people in high position exercise authority over them. 43 But it is not this way among you; (H)rather, whoever wants to become [f]prominent among you shall be your servant; 44 and whoever wants to be first among you shall be slave of all. 45 For even the Son of Man (I)did not come to be served, but to serve, and to give His [g]life as a ransom for many.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 10:35 Or Jacob
  2. Mark 10:35 Lit Him
  3. Mark 10:37 Lit Give to us
  4. Mark 10:41 Or Jacob
  5. Mark 10:42 Lit great ones
  6. Mark 10:43 Lit great
  7. Mark 10:45 Or soul

The Request of James and John(A)

35 Then James and John, the sons of Zebedee, came to him. “Teacher,” they said, “we want you to do for us whatever we ask.”

36 “What do you want me to do for you?” he asked.

37 They replied, “Let one of us sit at your right and the other at your left in your glory.”(B)

38 “You don’t know what you are asking,”(C) Jesus said. “Can you drink the cup(D) I drink or be baptized with the baptism I am baptized with?”(E)

39 “We can,” they answered.

Jesus said to them, “You will drink the cup I drink and be baptized with the baptism I am baptized with,(F) 40 but to sit at my right or left is not for me to grant. These places belong to those for whom they have been prepared.”

41 When the ten heard about this, they became indignant with James and John. 42 Jesus called them together and said, “You know that those who are regarded as rulers of the Gentiles lord it over them, and their high officials exercise authority over them. 43 Not so with you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant,(G) 44 and whoever wants to be first must be slave of all. 45 For even the Son of Man did not come to be served, but to serve,(H) and to give his life as a ransom for many.”(I)

Read full chapter

Petición de Santiago y de Juan

(Mr. 10.35-45)

20 Entonces se le acercó la madre de los hijos de Zebedeo con sus hijos, postrándose ante él y pidiéndole algo. 21 Él le dijo: ¿Qué quieres? Ella le dijo: Ordena que en tu reino se sienten estos dos hijos míos, el uno a tu derecha, y el otro a tu izquierda. 22 Entonces Jesús respondiendo, dijo: No sabéis lo que pedís. ¿Podéis beber del vaso que yo he de beber, y ser bautizados con el bautismo con que yo soy bautizado? Y ellos le dijeron: Podemos. 23 Él les dijo: A la verdad, de mi vaso beberéis, y con el bautismo con que yo soy bautizado, seréis bautizados; pero el sentaros a mi derecha y a mi izquierda, no es mío darlo, sino a aquellos para quienes está preparado por mi Padre. 24 Cuando los diez oyeron esto, se enojaron contra los dos hermanos. 25 Entonces Jesús, llamándolos, dijo: Sabéis que los gobernantes de las naciones se enseñorean de ellas, y los que son grandes ejercen sobre ellas potestad. 26 Mas entre vosotros no será así,(A) sino que el que quiera hacerse grande entre vosotros será vuestro servidor, 27 y el que quiera ser el primero entre vosotros será vuestro siervo;(B) 28 como el Hijo del Hombre no vino para ser servido, sino para servir, y para dar su vida en rescate por muchos.

Dos ciegos reciben la vista

(Mr. 10.46-52; Lc. 18.35-43)

29 Al salir ellos de Jericó, le seguía una gran multitud. 30 Y dos ciegos que estaban sentados junto al camino, cuando oyeron que Jesús pasaba, clamaron, diciendo: ¡Señor, Hijo de David, ten misericordia de nosotros! 31 Y la gente les reprendió para que callasen; pero ellos clamaban más, diciendo: ¡Señor, Hijo de David, ten misericordia de nosotros! 32 Y deteniéndose Jesús, los llamó, y les dijo: ¿Qué queréis que os haga? 33 Ellos le dijeron: Señor, que sean abiertos nuestros ojos. 34 Entonces Jesús, compadecido, les tocó los ojos, y en seguida recibieron la vista; y le siguieron.

Read full chapter

Request for Preferred Treatment

20 (A)Then the mother of (B)the [a]sons of Zebedee came to [b]Jesus with her sons, (C)bowing down and making a request of Him. 21 And He said to her, “What do you desire?” She *said to Him, “Say that in Your kingdom these two sons of mine (D)shall sit, one at Your right, and one at Your left.” 22 But Jesus replied, “You do not know what you are asking. Are you able (E)to drink the cup that I am about to drink?” They *said to Him, “We are able.” 23 He *said to them, (F)My cup you shall drink; but to sit at My right and at My left is not Mine to give, (G)but it is for those for whom it has been (H)prepared by My Father.”

24 And after hearing this, the other ten disciples became indignant with the two brothers. 25 (I)But Jesus called them to Himself and said, “You know that the rulers of the Gentiles domineer over them, and [c]those in high position exercise authority over them. 26 It [d]is not this way among you, (J)but whoever wants to become [e]prominent among you shall be your servant, 27 and whoever desires to be first among you shall be your slave; 28 just as (K)the Son of Man (L)did not come to be served, but to serve, and to give His [f]life as a ransom for many.”

Sight for Those Who Are Blind

29 (M)As they were leaving Jericho, a large crowd followed Him. 30 And two people who were blind, sitting by the road, hearing that Jesus was passing by, cried out, “Lord, (N)have mercy on us, (O)Son of David!” 31 But the crowd sternly warned them to be quiet; yet they cried out all the more, “Lord, (P)Son of David, have mercy on us!” 32 And Jesus stopped and called them, and said, “What do you want Me to do for you?” 33 They *said to Him, “Lord, we want our eyes to be opened.” 34 Moved with compassion, Jesus touched their eyes; and immediately they regained their sight and followed Him.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 20:20 I.e., the apostles James and John
  2. Matthew 20:20 Lit Him
  3. Matthew 20:25 Lit the great ones
  4. Matthew 20:26 One early ms shall not be
  5. Matthew 20:26 Lit great
  6. Matthew 20:28 Or soul

A Mother’s Request(A)

20 Then the mother of Zebedee’s sons(B) came to Jesus with her sons and, kneeling down,(C) asked a favor of him.

21 “What is it you want?” he asked.

She said, “Grant that one of these two sons of mine may sit at your right and the other at your left in your kingdom.”(D)

22 “You don’t know what you are asking,” Jesus said to them. “Can you drink the cup(E) I am going to drink?”

“We can,” they answered.

23 Jesus said to them, “You will indeed drink from my cup,(F) but to sit at my right or left is not for me to grant. These places belong to those for whom they have been prepared by my Father.”

24 When the ten heard about this, they were indignant(G) with the two brothers. 25 Jesus called them together and said, “You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and their high officials exercise authority over them. 26 Not so with you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant,(H) 27 and whoever wants to be first must be your slave— 28 just as the Son of Man(I) did not come to be served, but to serve,(J) and to give his life as a ransom(K) for many.”

Two Blind Men Receive Sight(L)

29 As Jesus and his disciples were leaving Jericho, a large crowd followed him. 30 Two blind men were sitting by the roadside, and when they heard that Jesus was going by, they shouted, “Lord, Son of David,(M) have mercy on us!”

31 The crowd rebuked them and told them to be quiet, but they shouted all the louder, “Lord, Son of David, have mercy on us!”

32 Jesus stopped and called them. “What do you want me to do for you?” he asked.

33 “Lord,” they answered, “we want our sight.”

34 Jesus had compassion on them and touched their eyes. Immediately they received their sight and followed him.

Read full chapter

El ciego Bartimeo recibe la vista

(Mt. 20.29-34; Lc. 18.35-43)

46 Entonces vinieron a Jericó; y al salir de Jericó él y sus discípulos y una gran multitud, Bartimeo el ciego, hijo de Timeo, estaba sentado junto al camino mendigando. 47 Y oyendo que era Jesús nazareno, comenzó a dar voces y a decir: ¡Jesús, Hijo de David, ten misericordia de mí! 48 Y muchos le reprendían para que callase, pero él clamaba mucho más: ¡Hijo de David, ten misericordia de mí! 49 Entonces Jesús, deteniéndose, mandó llamarle; y llamaron al ciego, diciéndole: Ten confianza; levántate, te llama. 50 Él entonces, arrojando su capa, se levantó y vino a Jesús. 51 Respondiendo Jesús, le dijo: ¿Qué quieres que te haga? Y el ciego le dijo: Maestro, que recobre la vista. 52 Y Jesús le dijo: Vete, tu fe te ha salvado. Y en seguida recobró la vista, y seguía a Jesús en el camino.

Read full chapter

Bartimaeus Receives His Sight

46 (A)Then they *came to Jericho. And later, (B)as He was leaving Jericho with His disciples and a large crowd, a beggar who was blind named Bartimaeus, the son of Timaeus, was sitting by the road. 47 And when he heard that it was Jesus the (C)Nazarene, he began to cry out and say, “Jesus, (D)Son of David, have mercy on me!” 48 Many were sternly telling him to be quiet, but he kept crying out all the more, “(E)Son of David, have mercy on me!” 49 And Jesus stopped and said, “Call him here.” So they *called the man who was blind, saying to him, “(F)Take courage, stand up! He is calling for you.” 50 And throwing off his cloak, he jumped up and came to Jesus. 51 And replying to him, Jesus said, “What do you want Me to do for you?” And the man who was blind said to Him, “[a](G)Rabboni, I want to regain my sight!” 52 And Jesus said to him, “Go; (H)your faith has [b]made you well.” And immediately he regained his sight and began following Him on the road.

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 10:51 I.e., My Master
  2. Mark 10:52 Lit saved you

Blind Bartimaeus Receives His Sight(A)

46 Then they came to Jericho. As Jesus and his disciples, together with a large crowd, were leaving the city, a blind man, Bartimaeus (which means “son of Timaeus”), was sitting by the roadside begging. 47 When he heard that it was Jesus of Nazareth,(B) he began to shout, “Jesus, Son of David,(C) have mercy on me!”

48 Many rebuked him and told him to be quiet, but he shouted all the more, “Son of David, have mercy on me!”

49 Jesus stopped and said, “Call him.”

So they called to the blind man, “Cheer up! On your feet! He’s calling you.” 50 Throwing his cloak aside, he jumped to his feet and came to Jesus.

51 “What do you want me to do for you?” Jesus asked him.

The blind man said, “Rabbi,(D) I want to see.”

52 “Go,” said Jesus, “your faith has healed you.”(E) Immediately he received his sight and followed(F) Jesus along the road.

Read full chapter

Un ciego de Jericó recibe la vista

(Mt. 20.29-34; Mr. 10.46-52)

35 Aconteció que acercándose Jesús a Jericó, un ciego estaba sentado junto al camino mendigando; 36 y al oír a la multitud que pasaba, preguntó qué era aquello. 37 Y le dijeron que pasaba Jesús nazareno. 38 Entonces dio voces, diciendo: ¡Jesús, Hijo de David, ten misericordia de mí! 39 Y los que iban delante le reprendían para que callase; pero él clamaba mucho más: ¡Hijo de David, ten misericordia de mí! 40 Jesús entonces, deteniéndose, mandó traerle a su presencia; y cuando llegó, le preguntó, 41 diciendo: ¿Qué quieres que te haga? Y él dijo: Señor, que reciba la vista. 42 Jesús le dijo: Recíbela, tu fe te ha salvado. 43 Y luego vio, y le seguía, glorificando a Dios; y todo el pueblo, cuando vio aquello, dio alabanza a Dios.

Jesús y Zaqueo

19 Habiendo entrado Jesús en Jericó, iba pasando por la ciudad. Y sucedió que un varón llamado Zaqueo, que era jefe de los publicanos, y rico, procuraba ver quién era Jesús; pero no podía a causa de la multitud, pues era pequeño de estatura. Y corriendo delante, subió a un árbol sicómoro para verle; porque había de pasar por allí. Cuando Jesús llegó a aquel lugar, mirando hacia arriba, le vio, y le dijo: Zaqueo, date prisa, desciende, porque hoy es necesario que pose yo en tu casa. Entonces él descendió aprisa, y le recibió gozoso. Al ver esto, todos murmuraban, diciendo que había entrado a posar con un hombre pecador. Entonces Zaqueo, puesto en pie, dijo al Señor: He aquí, Señor, la mitad de mis bienes doy a los pobres; y si en algo he defraudado a alguno, se lo devuelvo cuadruplicado. Jesús le dijo: Hoy ha venido la salvación a esta casa; por cuanto él también es hijo de Abraham. 10 Porque el Hijo del Hombre vino a buscar y a salvar lo que se había perdido.(A)

Parábola de las diez minas

11 Oyendo ellos estas cosas, prosiguió Jesús y dijo una parábola, por cuanto estaba cerca de Jerusalén, y ellos pensaban que el reino de Dios se manifestaría inmediatamente. 12 Dijo, pues: Un hombre noble se fue a un país lejano, para recibir un reino y volver. 13 Y llamando a diez siervos suyos, les dio diez minas,[a] y les dijo: Negociad entre tanto que vengo. 14 Pero sus conciudadanos le aborrecían, y enviaron tras él una embajada, diciendo: No queremos que este reine sobre nosotros. 15 Aconteció que vuelto él, después de recibir el reino, mandó llamar ante él a aquellos siervos a los cuales había dado el dinero, para saber lo que había negociado cada uno. 16 Vino el primero, diciendo: Señor, tu mina ha ganado diez minas. 17 Él le dijo: Está bien, buen siervo; por cuanto en lo poco has sido fiel, tendrás autoridad sobre diez ciudades. 18 Vino otro, diciendo: Señor, tu mina ha producido cinco minas. 19 Y también a este dijo: Tú también sé sobre cinco ciudades. 20 Vino otro, diciendo: Señor, aquí está tu mina, la cual he tenido guardada en un pañuelo; 21 porque tuve miedo de ti, por cuanto eres hombre severo, que tomas lo que no pusiste, y siegas lo que no sembraste. 22 Entonces él le dijo: Mal siervo, por tu propia boca te juzgo. Sabías que yo era hombre severo, que tomo lo que no puse, y que siego lo que no sembré; 23 ¿por qué, pues, no pusiste mi dinero en el banco, para que al volver yo, lo hubiera recibido con los intereses? 24 Y dijo a los que estaban presentes: Quitadle la mina, y dadla al que tiene las diez minas. 25 Ellos le dijeron: Señor, tiene diez minas. 26 Pues yo os digo que a todo el que tiene, se le dará; mas al que no tiene, aun lo que tiene se le quitará.(B) 27 Y también a aquellos mis enemigos que no querían que yo reinase sobre ellos, traedlos acá, y decapitadlos delante de mí.(C)

Footnotes

  1. Lucas 19:13 Moneda que correspondía a 100 dracmas.

Bartimaeus Receives Sight

35 (A)Now as [a](B)Jesus was approaching Jericho, a man who was blind was sitting by the road, begging. 36 But when he heard a crowd going by, he began inquiring what this was. 37 They told him that Jesus of Nazareth was passing by. 38 And he called out, saying, “Jesus, (C)Son of David, have mercy on me!” 39 Those who led the way were sternly telling him to be quiet; but he kept crying out all the more, “(D)Son of David, have mercy on me!” 40 And Jesus stopped and commanded that he be brought to Him; and when he came near, He asked him, 41 “What do you want Me to do for you?” And he said, “Lord, I want to regain my sight!” 42 And Jesus said to him, “Regain your sight; (E)your faith has [b]made you well.” 43 And immediately he regained his sight and began following Him, (F)glorifying God; and when (G)all the people saw it, they gave praise to God.

Zaccheus Converted

19 Jesus (H)entered Jericho and was passing through. And [c]there was a man called by the name of Zaccheus; he was a chief tax collector and he was rich. Zaccheus was trying to see who Jesus was, and he was unable due to the crowd, because he was short in stature. So he ran on ahead and climbed up a [d](I)sycamore tree in order to see Him, because He was about to pass through that way. And when Jesus came to the place, He looked up and said to him, “Zaccheus, hurry and come down, for today I must stay at your house.” And he hurried and came down, and received Him [e]joyfully. When the people saw this, they all began to complain, saying, “He has gone in [f]to be the guest of a man who is a sinner!” But Zaccheus stopped and said to (J)the Lord, “Behold, Lord, half of my possessions I am giving to the poor, and if I have (K)extorted anything from anyone, I am giving back (L)four times as much.” And Jesus said to him, “Today salvation has come to this house, because he, too, is (M)a son of Abraham. 10 For the Son of Man has come to seek and to save that which was lost.”

Parable of the Ten Minas

11 Now while they were listening to these things, Jesus went on to tell a parable, because (N)He was near Jerusalem and they thought that (O)the kingdom of God was going to appear immediately. 12 So He said, (P)A nobleman went to a distant country to receive a kingdom for himself, and then to return. 13 And he called ten of his own slaves and gave them ten [g]minas, and said to them, ‘Do business with this money [h]until I come back.’ 14 But his citizens hated him and sent a delegation after him, saying, ‘We do not want this man to reign over us.’ 15 When he returned after receiving the kingdom, he ordered that these slaves, to whom he had given the money, be summoned to him so that he would learn how much they had made by the business they had done. 16 The first slave appeared, saying, ‘[i]Master, your [j]mina has made ten minas more.’ 17 And he said to him, ‘Well done, good slave; since you have been (Q)faithful in a very little thing, you are to have authority over ten cities.’ 18 The second one came, saying, ‘Your [k]mina, [l]master, has made five minas.’ 19 And he said to him also, ‘And you are to be over five cities.’ 20 And then another came, saying, ‘Master, here is your mina, which I kept tucked away in a handkerchief; 21 for I was afraid of you, because you are a demanding man; you take up what you did not lay down, and reap what you did not sow.’ 22 He *said to him, ‘[m]From your own lips I will judge you, you worthless slave. Did you know that I am a demanding man, taking up what I did not lay down, and reaping what I did not sow? 23 And so why did you not put my money in the bank, and when I came back, I would have collected it with interest?’ 24 And then he said to the other slaves who were present, ‘Take the mina away from him and give it to the one who has the ten minas.’ 25 And they said to him, ‘Master, he already has ten minas.’ 26 (R)I tell you that to everyone who has, more shall be given, but from the one who does not have, even what he does have shall be taken away. 27 But as for (S)these enemies of mine who did not want me to reign over them, bring them here and (T)slaughter them in my presence.’”

Footnotes

  1. Luke 18:35 Lit He
  2. Luke 18:42 Lit saved you
  3. Luke 19:2 Lit behold, a man
  4. Luke 19:4 I.e., fig-mulberry
  5. Luke 19:6 Lit rejoicing
  6. Luke 19:7 Or to find lodging
  7. Luke 19:13 A mina was equal to about 100 days’ wages for a laborer
  8. Luke 19:13 Lit while I am coming
  9. Luke 19:16 Or Lord
  10. Luke 19:16 See note 1 v 13
  11. Luke 19:18 See note 1 v 13
  12. Luke 19:18 Lit lord
  13. Luke 19:22 Lit Out of your mouth

A Blind Beggar Receives His Sight(A)

35 As Jesus approached Jericho,(B) a blind man was sitting by the roadside begging. 36 When he heard the crowd going by, he asked what was happening. 37 They told him, “Jesus of Nazareth is passing by.”(C)

38 He called out, “Jesus, Son of David,(D) have mercy(E) on me!”

39 Those who led the way rebuked him and told him to be quiet, but he shouted all the more, “Son of David, have mercy on me!”(F)

40 Jesus stopped and ordered the man to be brought to him. When he came near, Jesus asked him, 41 “What do you want me to do for you?”

“Lord, I want to see,” he replied.

42 Jesus said to him, “Receive your sight; your faith has healed you.”(G) 43 Immediately he received his sight and followed Jesus, praising God. When all the people saw it, they also praised God.(H)

Zacchaeus the Tax Collector

19 Jesus entered Jericho(I) and was passing through. A man was there by the name of Zacchaeus; he was a chief tax collector and was wealthy. He wanted to see who Jesus was, but because he was short he could not see over the crowd. So he ran ahead and climbed a sycamore-fig(J) tree to see him, since Jesus was coming that way.(K)

When Jesus reached the spot, he looked up and said to him, “Zacchaeus, come down immediately. I must stay at your house today.” So he came down at once and welcomed him gladly.

All the people saw this and began to mutter, “He has gone to be the guest of a sinner.”(L)

But Zacchaeus stood up and said to the Lord,(M) “Look, Lord! Here and now I give half of my possessions to the poor, and if I have cheated anybody out of anything,(N) I will pay back four times the amount.”(O)

Jesus said to him, “Today salvation has come to this house, because this man, too, is a son of Abraham.(P) 10 For the Son of Man came to seek and to save the lost.”(Q)

The Parable of the Ten Minas(R)

11 While they were listening to this, he went on to tell them a parable, because he was near Jerusalem and the people thought that the kingdom of God(S) was going to appear at once.(T) 12 He said: “A man of noble birth went to a distant country to have himself appointed king and then to return. 13 So he called ten of his servants(U) and gave them ten minas.[a] ‘Put this money to work,’ he said, ‘until I come back.’

14 “But his subjects hated him and sent a delegation after him to say, ‘We don’t want this man to be our king.’

15 “He was made king, however, and returned home. Then he sent for the servants to whom he had given the money, in order to find out what they had gained with it.

16 “The first one came and said, ‘Sir, your mina has earned ten more.’

17 “‘Well done, my good servant!’(V) his master replied. ‘Because you have been trustworthy in a very small matter, take charge of ten cities.’(W)

18 “The second came and said, ‘Sir, your mina has earned five more.’

19 “His master answered, ‘You take charge of five cities.’

20 “Then another servant came and said, ‘Sir, here is your mina; I have kept it laid away in a piece of cloth. 21 I was afraid of you, because you are a hard man. You take out what you did not put in and reap what you did not sow.’(X)

22 “His master replied, ‘I will judge you by your own words,(Y) you wicked servant! You knew, did you, that I am a hard man, taking out what I did not put in, and reaping what I did not sow?(Z) 23 Why then didn’t you put my money on deposit, so that when I came back, I could have collected it with interest?’

24 “Then he said to those standing by, ‘Take his mina away from him and give it to the one who has ten minas.’

25 “‘Sir,’ they said, ‘he already has ten!’

26 “He replied, ‘I tell you that to everyone who has, more will be given, but as for the one who has nothing, even what they have will be taken away.(AA) 27 But those enemies of mine who did not want me to be king over them—bring them here and kill them in front of me.’”

Footnotes

  1. Luke 19:13 A mina was about three months’ wages.