Matei 1:16
Nouă Traducere În Limba Română
16 iar lui Iacov i s-a născut Iosif, soţul Mariei, din care s-a născut Isus, Cel Care este numit Cristos[a].
Footnotes
- Matei 1:16 Sau: Mesia; atât Cristos (greacă), cât şi Mesia (ebraică şi aramaică) înseamnă Cel care este uns; peste tot în carte
Matei 1:20
Nouă Traducere În Limba Română
20 Dar în timp ce se gândea el la aceste lucruri, iată că un înger al Domnului i s-a arătat în vis şi i-a zis: „Iosif, fiu al lui David, nu te teme s-o iei pe Maria de soţie, căci ce s-a conceput în ea este de la Duhul Sfânt!
Read full chapter
Luca 1:31
Nouă Traducere În Limba Română
31 Iată că vei rămâne însărcinată şi vei naşte un Fiu, Căruia Îi vei pune numele Isus[a].
Read full chapterFootnotes
- Luca 1:31 Isus este transcrierea în greacă a ebraicului Iosua (Ieşua), care înseamnă Domnul mântuie
Luca 1:35
Nouă Traducere În Limba Română
35 Îngerul i-a răspuns:
– Duhul Sfânt Se va coborî peste tine şi puterea Celui Preaînalt te va umbri! De aceea Sfântul Care se va naşte va fi numit[a] „Fiul lui Dumnezeu“.
Read full chapterFootnotes
- Luca 1:35 Sau: De aceea, Cel Care se va naşte va fi sfânt şi va fi numit; sau: De aceea, Cel Care se va naşte va fi numit sfânt,
Luca 2:7
Nouă Traducere În Limba Română
7 Şi L-a născut pe Fiul ei cel întâi născut. Ea L-a înfăşat şi L-a culcat într-o iesle, pentru că în odaia de găzduire nu era loc pentru ei.
Read full chapter
1 Timotei 3:16
Nouă Traducere În Limba Română
16 Şi fără îndoială, mare este taina evlaviei.
„Cel Ce[a] a fost arătat în trup[b],
a fost dovedit drept prin Duhul[c],
a fost văzut de îngeri,
a fost predicat printre neamuri,
a fost crezut în lume,
a fost luat în slavă.“
Footnotes
- 1 Timotei 3:16 Unele mss conţin: Dumnezeu
- 1 Timotei 3:16 Lit.: în carne
- 1 Timotei 3:16 Sau: în duh
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.