Add parallel Print Page Options

18 Şi Eu îţi spun: tu(A) eşti Petru[a], şi pe(B) această piatră[b] voi zidi Biserica Mea, şi(C) porţile Locuinţei morţilor nu o vor birui.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matei 16:18 Greceşte: petra.
  2. Matei 16:18 Greceşte: petra.

18 Iar Eu îţi spun că tu eşti Petru[a] şi pe această piatră Îmi voi zidi Biserica[b], iar porţile Locuinţei Morţilor[c] n-o vor birui.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matei 16:18 Petru înseamnă piatră
  2. Matei 16:18 Acest cuvânt apare în Evanghelii doar aici şi în 18:17; termenul, folosit în LXX cu privire la adunarea lui Israel, era folosit în timpul NT pentru a desemna o adunare formată din cetăţenii liberi, cu drept de vot, ai unei aşezări; aici Biserica apare ca o instituţie, spre deosebire de 18:17, unde apare ca o adunare locală
  3. Matei 16:18 Gr.: Hades

şi când au cunoscut harul(A) care-mi fusese dat, Iacov, Chifa şi Ioan, care sunt priviţi ca stâlpi(B), mi-au dat mie şi lui Barnaba mâna dreaptă de însoţire, ca să mergem să propovăduim: noi la neamuri, iar ei la cei tăiaţi împrejur.

Read full chapter

deci, când Iacov, Chifa[a] şi Ioan, care erau priviţi ca stâlpi, au cunoscut harul care mi-a fost dat, au căzut la învoială cu mine şi cu Barnabas, ca noi să mergem la neamuri, iar ei la cei circumcişi.

Read full chapter

Footnotes

  1. Galateni 2:9 Vezi nota de la 1:18

20 fiind zidiţi(A) pe(B) temelia apostolilor(C) şi prorocilor, piatra(D) din capul unghiului fiind Isus Hristos.

Read full chapter

20 fiind zidiţi pe temelia pusă de apostoli şi de profeţi, piatra din capul unghiului fiind Cristos Isus.

Read full chapter