Matei 1:23
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
23 „Iată(A), fecioara va fi însărcinată, va naşte un fiu, şi-i vor pune numele Emanuel”, care, tălmăcit, înseamnă: „Dumnezeu este cu noi”.
Read full chapter
Matei 1:23
Nouă Traducere În Limba Română
23 „Iată, fecioara va rămâne însărcinată, va naşte un Fiu şi Îi vor pune numele Emanuel“[a], nume care, tradus, înseamnă „Dumnezeu este cu noi“.
Read full chapterFootnotes
- Matei 1:23 Vezi Isaia 7:14
Luca 1:31
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
31 Şi(A) iată că vei rămâne însărcinată şi vei naşte un fiu, căruia îi vei pune(B) numele Isus.
Read full chapter
Luca 1:31
Nouă Traducere În Limba Română
31 Iată că vei rămâne însărcinată şi vei naşte un Fiu, Căruia Îi vei pune numele Isus[a].
Read full chapterFootnotes
- Luca 1:31 Isus este transcrierea în greacă a ebraicului Iosua (Ieşua), care înseamnă Domnul mântuie
Luca 1:34
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
34 Maria a zis îngerului: „Cum se va face lucrul acesta, fiindcă eu nu ştiu de bărbat?”
Read full chapter
Luca 1:34
Nouă Traducere În Limba Română
34 Maria l-a întrebat pe înger:
– Cum se va întâmpla lucrul acesta de vreme ce eu nu ştiu de bărbat?
Read full chapterCopyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.