21 And then if anyone says to you, ‘Look, here is the [a]Christ’; or, ‘Look, there He is’; do not believe it; 22 for false christs and (A)false prophets will arise, and will provide (B)signs and (C)wonders, in order to mislead, if possible, the elect. 23 But beware; I have told you everything in advance.

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 13:21 I.e., Messiah

21 Then[a] if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’[b] or ‘Look, there he is!’ do not believe him. 22 For false messiahs[c] and false prophets will appear and perform signs and wonders to deceive, if possible, the elect. 23 Be careful! I have told you everything ahead of time.

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 13:21 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  2. Mark 13:21 tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”sn See the note on Christ in 8:29.
  3. Mark 13:22 tn Or “false christs”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

21 And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not:

22 For false Christs and false prophets shall rise, and shall shew signs and wonders, to seduce, if it were possible, even the elect.

23 But take ye heed: behold, I have foretold you all things.

Read full chapter