18 And the chief priests and the scribes heard this, and they (A)began seeking how to put Him to death; for they were afraid of Him, because all (B)the crowd was astonished at His teaching.

19 And (C)whenever evening came, [a]they would leave the city.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Mark 11:19 I.e., Jesus and His disciples

18 The chief priests and the experts in the law[a] heard it and they considered how they could assassinate[b] him, for they feared him, because the whole crowd was amazed by his teaching. 19 When evening came, Jesus and his disciples[c] went out of the city.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Mark 11:18 tn Or “The chief priests and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
  2. Mark 11:18 tn Grk “how they could destroy him.”
  3. Mark 11:19 tn Grk “they”; the referents (Jesus and his disciples) have been specified in the translation for clarity. Without such clarification there is room for considerable confusion here, since there are two prior sets of plural referents in the context, “the chief priests and experts in the law” and “the whole crowd” (both in v. 18).

18 And the scribes and chief priests heard it, and sought how they might destroy him: for they feared him, because all the people was astonished at his doctrine.

19 And when even was come, he went out of the city.

Read full chapter