Marcu 5:41-42
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
41 A apucat-o de mână şi i-a zis: „Talita cumi”, care, tălmăcit, înseamnă: „Fetiţo, scoală-te, îţi zic!” 42 Îndată, fetiţa s-a sculat şi a început să umble, căci era de doisprezece ani. Ei au rămas încremeniţi.
Read full chapter
Marcu 5:41-42
Nouă Traducere În Limba Română
41 A apucat copilul de mână şi i-a zis: „Talita kum!“, care tradus înseamnă[a]: „Fetiţo, ţie îţi zic, scoală-te!“ 42 Fetiţa s-a ridicat imediat şi a început să meargă; ea era în vârstă de doisprezece ani. Atunci[b] ei au înmărmurit de tot.
Read full chapterFootnotes
- Marcu 5:41 Faptul că evanghelistul traduce termenii ebraici sau aramaici indică faptul că evanghelia pe care a scris-o le-a fost adresată mai întâi neevreilor
- Marcu 5:42 Unele mss, nu dintre cele mai importante, nu conţin acest cuvânt, care se poate traduce şi cu imediat, termen caracteristic vocabularului lui Marcu (vezi nota de la 1:12)
Ioan 11:43
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
43 După ce a zis aceste vorbe, a strigat cu glas tare: „Lazăre, vino afară!”
Read full chapter
Ioan 11:43
Nouă Traducere În Limba Română
43 După ce a spus acestea, a strigat cu glas tare: „Lazăr, vino afară!“
Read full chapterCopyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.