Add parallel Print Page Options

Muerte de Jesús

33 (A)Cuando llegó la hora sexta[a], hubo oscuridad sobre toda la tierra hasta la hora novena[b](B). 34 Y a la hora novena[c](C) Jesús exclamó con fuerte voz: «Eloi, Eloi, ¿lema sabactani?», que traducido significa, «Dios Mío, Dios Mío, ¿por qué me has abandonado(D)?». 35 Algunos de los que estaban allí, al oírlo, decían: «Miren, está llamando a Elías». 36 Entonces uno corrió y empapó una esponja en vinagre, y poniéndola en una caña[d], dio a Jesús a beber, diciendo: «Dejen, veamos si Elías lo viene a bajar». 37 Pero Jesús, dando un fuerte grito, expiró(E). 38 Y el velo del templo se rasgó en dos, de arriba abajo(F).

39 Viendo el centurión que estaba frente a Él, la manera en que[e] expiró, dijo: «En verdad este hombre era Hijo de Dios[f](G)».

Read full chapter

Footnotes

  1. Marcos 15:33 I.e. mediodía.
  2. Marcos 15:33 I.e. 3 p.m.
  3. Marcos 15:34 I.e. 3 p.m.
  4. Marcos 15:36 O vara.
  5. Marcos 15:39 Lit. viendo que así.
  6. Marcos 15:39 O posiblemente, un hijo de Dios; o hijo de un dios.

33 Cuando vino la hora sexta, hubo tinieblas sobre toda la tierra hasta la hora novena. 34 Y a la hora novena Jesús clamó a gran voz, diciendo: Eloi, Eloi, ¿lama sabactani? que traducido es: Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has desamparado?(A) 35 Y algunos de los que estaban allí decían, al oírlo: Mirad, llama a Elías. 36 Y corrió uno, y empapando una esponja en vinagre, y poniéndola en una caña, le dio a beber,(B) diciendo: Dejad, veamos si viene Elías a bajarle. 37 Mas Jesús, dando una gran voz, expiró. 38 Entonces el velo(C) del templo se rasgó en dos, de arriba abajo. 39 Y el centurión que estaba frente a él, viendo que después de clamar había expirado así, dijo: Verdaderamente este hombre era Hijo de Dios.

Read full chapter