Maleahi 1:2-4
Nouă Traducere În Limba Română
Întâietatea lui Iacov
2 „V-am iubit! zice Domnul.
Dar voi întrebaţi: «Cum ne-ai iubit?»
N-a fost Esau fratele lui Iacov? zice Domnul. Şi totuşi pe Iacov l-am iubit, 3 dar pe Esau l-am urât! I-am prefăcut munţii într-o pustietate, iar moştenirea lui am dat-o şacalilor din pustie.
4 Dacă cei din Edom ar zice: «Suntem doborâţi, dar ne vom întoarce şi vom rezidi ruinele!», atunci aşa vorbeşte Domnul Oştirilor[a]: «Ceea ce vor rezidi ei, voi dărâma Eu! Şi vor fi numiţi: ‘Teritoriul Răutăţii’, ‘Poporul pe care Domnul este indignat pentru totdeauna’.
Read full chapterFootnotes
- Maleahi 1:4 Ebr.: YHWH Ţevaot. Termenul ebraic pentru oştiri se poate referi: (1) la oştirile lui Israel (Ex. 7:4; Ps. 44:9 – v. 10 în TM); (2) la corpurile cereşti (Gen. 2:1; Deut. 4:19; Is. 40:26); (3) la îngeri (Ios. 5:14; 1 Regi 22:19; Ps. 148:2); probabil acest titlu face referire la suveranitatea lui Dumnezeu peste orice putere din univers; peste tot în carte
Maleahi 1:2-4
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
2 „V-am(A) iubit, zice Domnul! Şi voi ziceţi: ‘Cu ce ne-ai iubit?’ Nu este Esau frate cu Iacov? zice Domnul; totuşi am iubit pe Iacov(B) 3 şi am urât pe Esau, i-am prefăcut munţii(C) într-o pustietate şi moştenirea lui am dat-o şacalilor din pustie. 4 Iar dacă ar zice Edomul: ‘Suntem nimiciţi, dar vom ridica iarăşi dărâmăturile!’ aşa vorbeşte Domnul oştirilor: Să zidească ei, căci Eu voi surpa, şi se vor numi: ‘Ţara răutăţii’, şi ‘Poporul pe care S-a mâniat Domnul pentru totdeauna’!
Read full chapterNouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.