Font Size
Luke 4:20-22
New English Translation
Luke 4:20-22
New English Translation
20 Then[a] he rolled up[b] the scroll, gave it back to the attendant, and sat down. The eyes of everyone in the synagogue were fixed on[c] him. 21 Then[d] he began to tell them, “Today[e] this scripture has been fulfilled even as you heard it being read.”[f] 22 All[g] were speaking well of him, and were amazed at the gracious words coming out of his mouth. They[h] said, “Isn’t this[i] Joseph’s son?”
Read full chapterFootnotes
- Luke 4:20 tn Grk “And closing.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the transition to a new topic.
- Luke 4:20 tn Grk “closing,” but a scroll of this period would have to be rolled up. The participle πτύξας (ptuxas) has been translated as a finite verb due to the requirements of contemporary English style.
- Luke 4:20 tn Or “gazing at,” “staring at.”
- Luke 4:21 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
- Luke 4:21 sn See the note on today in 2:11.
- Luke 4:21 tn Grk “in your hearing.”
- Luke 4:22 tn Grk “And all.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
- Luke 4:22 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
- Luke 4:22 sn The form of the question assumes a positive reply. It really amounts to an objection, as Jesus’ response in the next verses shows. Jesus spoke smoothly and impressively. He made a wonderful declaration, but could a local carpenter’s son make such an offer? That was their real question.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.