37 Now [a]during the day He was (A)teaching in the temple, but [b](B)at evening He would go out and spend the night on (C)the [c]mountain that is called [d]Olivet. 38 And all the people would get up (D)very early in the morning to come to Him in the temple to listen to Him.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 21:37 Lit days
  2. Luke 21:37 Lit nights
  3. Luke 21:37 Or hill
  4. Luke 21:37 Or Olive Grove

37 So[a] every day Jesus[b] was teaching in the temple courts,[c] but at night he went and stayed[d] on the Mount of Olives.[e] 38 And all the people[f] came to him early in the morning to listen to him in the temple courts.[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 21:37 tn Here δέ (de) has been translated as “so” since vv. 37-38 serve as something of a summary or transition from the discourse preceding to the passion narrative that follows.
  2. Luke 21:37 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  3. Luke 21:37 tn Grk “in the temple.”
  4. Luke 21:37 tn Grk “and spent the night,” but this is redundant because of the previous use of the word “night.”
  5. Luke 21:37 tn Grk “at the mountain called ‘of Olives.’” sn See the note on the phrase Mount of Olives in 19:29.
  6. Luke 21:38 sn Jesus’ teaching was still quite popular with all the people at this point despite the leaders’ opposition.
  7. Luke 21:38 tc Some mss (those of ƒ13) place John 7:53-8:11 here after v. 38, no doubt because it was felt that this was a better setting for the pericope.tn Grk “in the temple.”

37 And (A)every day he was teaching in the temple, but (B)at night he went out and lodged on (C)the mount called Olivet. 38 And early in the morning (D)all the people came to him in the temple to hear him.

Read full chapter