Add parallel Print Page Options

Mujeres que sirven a Jesús

Aconteció después, que Jesús iba por todas las ciudades y aldeas, predicando y anunciando el evangelio del reino de Dios, y los doce con él, y algunas mujeres que habían sido sanadas de espíritus malos y de enfermedades: María, que se llamaba Magdalena, de la que habían salido siete demonios, Juana, mujer de Chuza intendente de Herodes, y Susana, y otras muchas que le servían de sus bienes.(A)

Read full chapter

Women Support Jesus

Soon afterward, [a]Jesus began going around from one city and village to another, (A)proclaiming and preaching the kingdom of God. The twelve were with Him, and also (B)some women who had been healed of evil spirits and sicknesses: (C)Mary who was called Magdalene, from whom seven demons had gone out, and Joanna the wife of Chuza, (D)Herod’s (E)steward, and Susanna, and many others who were contributing to their support out of their private means.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 8:1 Lit He Himself

The Parable of the Sower(A)

After this, Jesus traveled about from one town and village to another, proclaiming the good news of the kingdom of God.(B) The Twelve were with him, and also some women who had been cured of evil spirits and diseases: Mary (called Magdalene)(C) from whom seven demons had come out; Joanna the wife of Chuza, the manager of Herod’s(D) household; Susanna; and many others. These women were helping to support them out of their own means.

Read full chapter

La blasfemia contra el Espíritu Santo

(Mt. 12.22-32; Lc. 11.14-23)

20 Y se agolpó de nuevo la gente, de modo que ellos ni aun podían comer pan. 21 Cuando lo oyeron los suyos, vinieron para prenderle; porque decían: Está fuera de sí. 22 Pero los escribas que habían venido de Jerusalén decían que tenía a Beelzebú, y que por el príncipe de los demonios echaba fuera los demonios.(A) 23 Y habiéndolos llamado, les decía en parábolas: ¿Cómo puede Satanás echar fuera a Satanás? 24 Si un reino está dividido contra sí mismo, tal reino no puede permanecer. 25 Y si una casa está dividida contra sí misma, tal casa no puede permanecer. 26 Y si Satanás se levanta contra sí mismo, y se divide, no puede permanecer, sino que ha llegado su fin. 27 Ninguno puede entrar en la casa de un hombre fuerte y saquear sus bienes, si antes no le ata, y entonces podrá saquear su casa.

28 De cierto os digo que todos los pecados serán perdonados a los hijos de los hombres, y las blasfemias cualesquiera que sean; 29 pero cualquiera que blasfeme contra el Espíritu Santo, no tiene jamás perdón,(B) sino que es reo de juicio eterno. 30 Porque ellos habían dicho: Tiene espíritu inmundo.

Read full chapter

20 And He *came [a](A)home, and the (B)crowd *gathered again, (C)to such an extent that they could not even eat [b]a meal. 21 And when (D)His own [c]people heard about this, they came out to take custody of Him; for they were saying, “(E)He has lost His senses.” 22 The scribes who came down (F)from Jerusalem were saying, “He [d]is possessed by [e](G)Beelzebul,” and “(H)He casts out the demons by the ruler of the demons.” 23 (I)And so He called them to Himself and began speaking to them in (J)parables: “How can (K)Satan cast out Satan? 24 And if a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand. 25 If a house is divided against itself, that house will not be able to stand. 26 And if (L)Satan has risen up against himself and is divided, he cannot stand, but [f]he is finished! 27 (M)But no one can enter the strong man’s house and plunder his property unless he first ties up the strong man, and then he will plunder his house.

28 (N)Truly I say to you, all sins will be forgiven the sons and daughters of men, and whatever blasphemies they commit; 29 but (O)whoever blasphemes against the Holy Spirit never has forgiveness, but is guilty of an eternal sin” 30 because they were saying, “He has an unclean spirit.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 3:20 Lit into a house
  2. Mark 3:20 Lit bread
  3. Mark 3:21 Or family
  4. Mark 3:22 Lit has Beelzebul
  5. Mark 3:22 One early ms Beezebul; some early ancient versions Beelzebub
  6. Mark 3:26 Lit he has an end

Jesus Accused by His Family and by Teachers of the Law(A)(B)

20 Then Jesus entered a house, and again a crowd gathered,(C) so that he and his disciples were not even able to eat.(D) 21 When his family[a] heard about this, they went to take charge of him, for they said, “He is out of his mind.”(E)

22 And the teachers of the law who came down from Jerusalem(F) said, “He is possessed by Beelzebul!(G) By the prince of demons he is driving out demons.”(H)

23 So Jesus called them over to him and began to speak to them in parables:(I) “How can Satan(J) drive out Satan? 24 If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand. 25 If a house is divided against itself, that house cannot stand. 26 And if Satan opposes himself and is divided, he cannot stand; his end has come. 27 In fact, no one can enter a strong man’s house without first tying him up. Then he can plunder the strong man’s house.(K) 28 Truly I tell you, people can be forgiven all their sins and every slander they utter, 29 but whoever blasphemes against the Holy Spirit will never be forgiven; they are guilty of an eternal sin.”(L)

30 He said this because they were saying, “He has an impure spirit.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 3:21 Or his associates

La blasfemia contra el Espíritu Santo

(Mr. 3.20-30; Lc. 11.14-23)

22 Entonces fue traído a él un endemoniado, ciego y mudo; y le sanó, de tal manera que el ciego y mudo veía y hablaba. 23 Y toda la gente estaba atónita, y decía: ¿Será este aquel Hijo de David? 24 Mas los fariseos, al oírlo, decían: Este no echa fuera los demonios sino por Beelzebú, príncipe de los demonios.(A) 25 Sabiendo Jesús los pensamientos de ellos, les dijo: Todo reino dividido contra sí mismo, es asolado, y toda ciudad o casa dividida contra sí misma, no permanecerá. 26 Y si Satanás echa fuera a Satanás, contra sí mismo está dividido; ¿cómo, pues, permanecerá su reino? 27 Y si yo echo fuera los demonios por Beelzebú, ¿por quién los echan vuestros hijos? Por tanto, ellos serán vuestros jueces. 28 Pero si yo por el Espíritu de Dios echo fuera los demonios, ciertamente ha llegado a vosotros el reino de Dios. 29 Porque ¿cómo puede alguno entrar en la casa del hombre fuerte, y saquear sus bienes, si primero no le ata? Y entonces podrá saquear su casa. 30 El que no es conmigo, contra mí es;(B) y el que conmigo no recoge, desparrama. 31 Por tanto os digo: Todo pecado y blasfemia será perdonado a los hombres; mas la blasfemia contra el Espíritu no les será perdonada. 32 A cualquiera que dijere alguna palabra contra el Hijo del Hombre, le será perdonado; pero al que hable contra el Espíritu Santo, no le será perdonado, ni en este siglo ni en el venidero.(C) 33 O haced el árbol bueno, y su fruto bueno, o haced el árbol malo, y su fruto malo; porque por el fruto se conoce el árbol.(D) 34 ¡Generación de víboras!(E) ¿Cómo podéis hablar lo bueno, siendo malos? Porque de la abundancia del corazón habla la boca.(F) 35 El hombre bueno, del buen tesoro del corazón saca buenas cosas; y el hombre malo, del mal tesoro saca malas cosas. 36 Mas yo os digo que de toda palabra ociosa que hablen los hombres, de ella darán cuenta en el día del juicio. 37 Porque por tus palabras serás justificado, y por tus palabras serás condenado.

La generación perversa demanda señal

(Lc. 11.29-32)

38 Entonces respondieron algunos de los escribas y de los fariseos, diciendo: Maestro, deseamos ver de ti señal.(G) 39 Él respondió y les dijo: La generación mala y adúltera demanda señal;(H) pero señal no le será dada, sino la señal del profeta Jonás. 40 Porque como estuvo Jonás en el vientre del gran pez tres días y tres noches,(I) así estará el Hijo del Hombre en el corazón de la tierra tres días y tres noches. 41 Los hombres de Nínive se levantarán en el juicio con esta generación, y la condenarán; porque ellos se arrepintieron a la predicación de Jonás,(J) y he aquí más que Jonás en este lugar. 42 La reina del Sur se levantará en el juicio con esta generación, y la condenará; porque ella vino de los fines de la tierra para oír la sabiduría de Salomón,(K) y he aquí más que Salomón en este lugar.

El espíritu inmundo que vuelve

(Lc. 11.24-26)

43 Cuando el espíritu inmundo sale del hombre, anda por lugares secos, buscando reposo, y no lo halla. 44 Entonces dice: Volveré a mi casa de donde salí; y cuando llega, la halla desocupada, barrida y adornada. 45 Entonces va, y toma consigo otros siete espíritus peores que él, y entrados, moran allí; y el postrer estado de aquel hombre viene a ser peor que el primero. Así también acontecerá a esta mala generación.

Read full chapter

The Pharisees Rebuked

22 (A)Then a (B)demon-possessed man who was blind and unable to speak was brought to [a]Jesus, and He healed him so that the man who was unable to speak talked and [b]could see. 23 And all the crowds were amazed and were saying, “This man cannot be the (C)Son of David, can he?” 24 But when the Pharisees heard this, they said, “This man (D)casts out demons only by [c]Beelzebul the ruler of the demons.”

25 (E)And (F)knowing their thoughts, Jesus said to them, “Every kingdom divided against itself is laid waste; and no city or house divided against itself will stand. 26 And if (G)Satan is casting out Satan, he [d]has become divided against himself; how then will his kingdom stand? 27 And if (H)by [e]Beelzebul I cast out the demons, (I)by whom do your sons cast them out? Therefore, they will be your judges. 28 But (J)if I cast out the demons by the Spirit of God, then the kingdom of God has come upon you. 29 Or, how can anyone enter the strong man’s house and carry off his property, unless he first ties up the strong man? And then he will plunder his house.

The Unpardonable Sin

30 (K)The one who is not with Me is against Me; and the one who does not gather with Me scatters.

31 (L)Therefore I say to you, every sin and blasphemy shall be forgiven people, but blasphemy against the Spirit shall not be forgiven. 32 (M)And whoever speaks a word against the Son of Man, it shall be forgiven him; but whoever speaks against the Holy Spirit, it shall not be forgiven him, either in (N)this age or in the age to come.

Words Reveal Character

33 “Either [f]assume the tree to be good as well as its fruit good, or [g]assume the tree to be bad as well as its fruit bad; for (O)the tree is known by its fruit. 34 (P)You [h]offspring of vipers, how can you, being evil, express any good things? (Q)For the mouth speaks from that which fills the heart. 35 (R)The good person brings out of his good treasure good things; and the evil person brings out of his evil treasure evil things. 36 But I tell you that for every [i]careless word that people [j]speak, they will give an account of it on the (S)day of judgment. 37 For [k]by your words you will be justified, and [l]by your words you will be condemned.”

The Desire for Signs

38 Then some of the scribes and Pharisees said to Him, “Teacher, (T)we want to see a [m]sign from You.” 39 But He answered and said to them, (U)An evil and adulterous generation craves a [n]sign; and so no [o]sign will be given to it except the [p]sign of Jonah the prophet; 40 for just as (V)Jonah was in the stomach of the sea monster for three days and three nights, so will (W)the Son of Man be in the heart of the earth for (X)three days and three nights. 41 (Y)The men of Nineveh will stand up with this generation at the judgment, and will condemn it because (Z)they repented at the preaching of Jonah; and behold, something (AA)greater than Jonah is here. 42 (AB)The Queen of the South will rise up with this generation at the judgment and will condemn it, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, something (AC)greater than Solomon is here.

43 (AD)Now when the unclean spirit comes out of a person, it passes through waterless places seeking rest, and does not find it. 44 Then it says, ‘I will return to my house from which I came’; and when it comes, it finds it unoccupied, swept, and put in order. 45 Then it goes and brings along with it seven other spirits more wicked than itself, and they come in and live there; and (AE)the last condition of that person becomes worse than the first. That is the way it will also be with this evil generation.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 12:22 Lit Him
  2. Matthew 12:22 Lit saw
  3. Matthew 12:24 Or Beezebul; meaning uncertain, perhaps lord prince, referring to Satan
  4. Matthew 12:26 Lit was
  5. Matthew 12:27 See note v 24
  6. Matthew 12:33 Lit make
  7. Matthew 12:33 Lit make
  8. Matthew 12:34 Or brood
  9. Matthew 12:36 Or useless
  10. Matthew 12:36 Lit will speak
  11. Matthew 12:37 Or in accordance with
  12. Matthew 12:37 Or in accordance with
  13. Matthew 12:38 I.e., confirming miracle
  14. Matthew 12:39 I.e., confirming miracle
  15. Matthew 12:39 I.e., confirming miracle
  16. Matthew 12:39 I.e., confirming miracle

Jesus and Beelzebul(A)

22 Then they brought him a demon-possessed man who was blind and mute, and Jesus healed him, so that he could both talk and see.(B) 23 All the people were astonished and said, “Could this be the Son of David?”(C)

24 But when the Pharisees heard this, they said, “It is only by Beelzebul,(D) the prince of demons, that this fellow drives out demons.”(E)

25 Jesus knew their thoughts(F) and said to them, “Every kingdom divided against itself will be ruined, and every city or household divided against itself will not stand. 26 If Satan(G) drives out Satan, he is divided against himself. How then can his kingdom stand? 27 And if I drive out demons by Beelzebul,(H) by whom do your people(I) drive them out? So then, they will be your judges. 28 But if it is by the Spirit of God that I drive out demons, then the kingdom of God(J) has come upon you.

29 “Or again, how can anyone enter a strong man’s house and carry off his possessions unless he first ties up the strong man? Then he can plunder his house.

30 “Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters.(K) 31 And so I tell you, every kind of sin and slander can be forgiven, but blasphemy against the Spirit will not be forgiven.(L) 32 Anyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but anyone who speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age(M) or in the age to come.(N)

33 “Make a tree good and its fruit will be good, or make a tree bad and its fruit will be bad, for a tree is recognized by its fruit.(O) 34 You brood of vipers,(P) how can you who are evil say anything good? For the mouth speaks(Q) what the heart is full of. 35 A good man brings good things out of the good stored up in him, and an evil man brings evil things out of the evil stored up in him. 36 But I tell you that everyone will have to give account on the day of judgment for every empty word they have spoken. 37 For by your words you will be acquitted, and by your words you will be condemned.”(R)

The Sign of Jonah(S)(T)

38 Then some of the Pharisees and teachers of the law said to him, “Teacher, we want to see a sign(U) from you.”(V)

39 He answered, “A wicked and adulterous generation asks for a sign! But none will be given it except the sign of the prophet Jonah.(W) 40 For as Jonah was three days and three nights in the belly of a huge fish,(X) so the Son of Man(Y) will be three days and three nights in the heart of the earth.(Z) 41 The men of Nineveh(AA) will stand up at the judgment with this generation and condemn it; for they repented at the preaching of Jonah,(AB) and now something greater than Jonah is here. 42 The Queen of the South will rise at the judgment with this generation and condemn it; for she came(AC) from the ends of the earth to listen to Solomon’s wisdom, and now something greater than Solomon is here.

43 “When an impure spirit comes out of a person, it goes through arid places seeking rest and does not find it. 44 Then it says, ‘I will return to the house I left.’ When it arrives, it finds the house unoccupied, swept clean and put in order. 45 Then it goes and takes with it seven other spirits more wicked than itself, and they go in and live there. And the final condition of that person is worse than the first.(AD) That is how it will be with this wicked generation.”

Read full chapter

La madre y los hermanos de Jesús

(Mt. 12.46-50; Lc. 8.19-21)

31 Vienen después sus hermanos y su madre, y quedándose afuera, enviaron a llamarle. 32 Y la gente que estaba sentada alrededor de él le dijo: Tu madre y tus hermanos están afuera, y te buscan. 33 Él les respondió diciendo: ¿Quién es mi madre y mis hermanos? 34 Y mirando a los que estaban sentados alrededor de él, dijo: He aquí mi madre y mis hermanos. 35 Porque todo aquel que hace la voluntad de Dios, ese es mi hermano, y mi hermana, y mi madre.

Read full chapter

31 (A)Then His mother and His brothers *came, and while standing outside they sent word to Him, calling for Him. 32 And a crowd was sitting around Him, and they *said to Him, “Behold, Your mother and Your brothers are outside looking for You.” 33 Answering them, He *said, “Who are My mother and My brothers?” 34 And looking around at those who were sitting around Him, He *said, (B)Here are My mother and My brothers! 35 For whoever (C)does the will of God, this is My brother, and sister, and mother.”

Read full chapter

31 Then Jesus’ mother and brothers arrived.(A) Standing outside, they sent someone in to call him. 32 A crowd was sitting around him, and they told him, “Your mother and brothers are outside looking for you.”

33 “Who are my mother and my brothers?” he asked.

34 Then he looked at those seated in a circle around him and said, “Here are my mother and my brothers! 35 Whoever does God’s will is my brother and sister and mother.”

Read full chapter

La madre y los hermanos de Jesús

(Mr. 3.31-35; Lc. 8.19-21)

46 Mientras él aún hablaba a la gente, he aquí su madre y sus hermanos estaban afuera, y le querían hablar. 47 Y le dijo uno: He aquí tu madre y tus hermanos están afuera, y te quieren hablar. 48 Respondiendo él al que le decía esto, dijo: ¿Quién es mi madre, y quiénes son mis hermanos? 49 Y extendiendo su mano hacia sus discípulos, dijo: He aquí mi madre y mis hermanos. 50 Porque todo aquel que hace la voluntad de mi Padre que está en los cielos, ese es mi hermano, y hermana, y madre.

Read full chapter

Changed Relationships

46 (A)While He was still speaking to the crowds, behold, His (B)mother and (C)brothers were standing outside, seeking to speak to Him. 47 [[a]Someone said to Him, “Look, Your mother and Your brothers are standing outside, seeking to speak to You.”] 48 But [b]Jesus replied to the one who was telling Him and said, “Who is My mother, and who are My brothers?” 49 And extending His hand toward His disciples, He said, “Behold: My mother and My brothers! 50 For whoever does the will of My Father who is in heaven, he is My brother, and sister, and mother.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 12:47 This verse is not found in early mss
  2. Matthew 12:48 Lit He

Jesus’ Mother and Brothers(A)

46 While Jesus was still talking to the crowd, his mother(B) and brothers(C) stood outside, wanting to speak to him. 47 Someone told him, “Your mother and brothers are standing outside, wanting to speak to you.”

48 He replied to him, “Who is my mother, and who are my brothers?” 49 Pointing to his disciples, he said, “Here are my mother and my brothers. 50 For whoever does the will of my Father in heaven(D) is my brother and sister and mother.”

Read full chapter

La madre y los hermanos de Jesús

(Mt. 12.46-50; Mr. 3.31-35)

19 Entonces su madre y sus hermanos vinieron a él; pero no podían llegar hasta él por causa de la multitud. 20 Y se le avisó, diciendo: Tu madre y tus hermanos están fuera y quieren verte. 21 Él entonces respondiendo, les dijo: Mi madre y mis hermanos son los que oyen la palabra de Dios, y la hacen.

Read full chapter

19 (A)Now His mother and brothers came to Him, and they were unable to get to Him because of the crowd. 20 And it was reported to Him, “Your mother and Your brothers are standing outside, wishing to see You.” 21 But He answered and said to them, “My mother and My brothers are these (B)who hear the word of God and do it.”

Read full chapter

Jesus’ Mother and Brothers(A)

19 Now Jesus’ mother and brothers came to see him, but they were not able to get near him because of the crowd. 20 Someone told him, “Your mother and brothers(B) are standing outside, wanting to see you.”

21 He replied, “My mother and brothers are those who hear God’s word and put it into practice.”(C)

Read full chapter

Parábola del sembrador

(Mt. 13.1-23; Lc. 8.4-15)

Otra vez comenzó Jesús a enseñar junto al mar, y se reunió alrededor de él mucha gente, tanto que entrando en una barca, se sentó en ella en el mar;(A) y toda la gente estaba en tierra junto al mar. Y les enseñaba por parábolas muchas cosas, y les decía en su doctrina: Oíd: He aquí, el sembrador salió a sembrar; y al sembrar, aconteció que una parte cayó junto al camino, y vinieron las aves del cielo y la comieron. Otra parte cayó en pedregales, donde no tenía mucha tierra; y brotó pronto, porque no tenía profundidad de tierra. Pero salido el sol, se quemó; y porque no tenía raíz, se secó. Otra parte cayó entre espinos; y los espinos crecieron y la ahogaron, y no dio fruto. Pero otra parte cayó en buena tierra, y dio fruto, pues brotó y creció, y produjo a treinta, a sesenta, y a ciento por uno. Entonces les dijo: El que tiene oídos para oír, oiga.

Read full chapter

Parable of the Sower and Soils

Again (A)He began to teach (B)by the sea. And such a very large crowd gathered to Him that (C)He got into a boat on the sea and sat down; and the whole crowd was by the sea on the land. And He was teaching them many things in (D)parables, and was saying to them in His teaching, “Listen to this! Behold, the sower went out to sow; as he was sowing, some seed fell beside the road, and the birds came and ate it up. Other seed fell on the rocky ground where it did not have much soil; and immediately it sprang up because it had no depth of soil. And when the sun had risen, it was scorched; and because it had no root, it withered away. Other seed fell among the thorns, and the thorns came up and choked it, and it yielded no crop. Other seeds fell into the good soil, and as they grew up and increased, they yielded a crop and produced thirty, sixty, and a hundred times as much.” And He was saying, (E)He who has ears to hear, [a]let him hear.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 4:9 Or hear! or listen!

The Parable of the Sower(A)(B)

Again Jesus began to teach by the lake.(C) The crowd that gathered around him was so large that he got into a boat and sat in it out on the lake, while all the people were along the shore at the water’s edge. He taught them many things by parables,(D) and in his teaching said: “Listen! A farmer went out to sow his seed.(E) As he was scattering the seed, some fell along the path, and the birds came and ate it up. Some fell on rocky places, where it did not have much soil. It sprang up quickly, because the soil was shallow. But when the sun came up, the plants were scorched, and they withered because they had no root. Other seed fell among thorns, which grew up and choked the plants, so that they did not bear grain. Still other seed fell on good soil. It came up, grew and produced a crop, some multiplying thirty, some sixty, some a hundred times.”(F)

Then Jesus said, “Whoever has ears to hear, let them hear.”(G)

Read full chapter

Parábola del sembrador

(Mr. 4.1-9; Lc. 8.4-8)

13 Aquel día salió Jesús de la casa y se sentó junto al mar. Y se le juntó mucha gente; y entrando él en la barca, se sentó,(A) y toda la gente estaba en la playa. Y les habló muchas cosas por parábolas, diciendo: He aquí, el sembrador salió a sembrar. Y mientras sembraba, parte de la semilla cayó junto al camino; y vinieron las aves y la comieron. Parte cayó en pedregales, donde no había mucha tierra; y brotó pronto, porque no tenía profundidad de tierra; pero salido el sol, se quemó; y porque no tenía raíz, se secó. Y parte cayó entre espinos; y los espinos crecieron, y la ahogaron. Pero parte cayó en buena tierra, y dio fruto, cuál a ciento, cuál a sesenta, y cuál a treinta por uno. El que tiene oídos para oír, oiga.

Read full chapter

Jesus Teaches in Parables

13 On that day Jesus had gone out of (A)the house and was sitting (B)by the sea. And large crowds gathered to Him, so (C)He got into a boat and sat down, and the whole crowd was standing on the beach.

And He told them many things in (D)parables, saying, “Behold, the sower went out to sow; and as he sowed, some seeds fell beside the road, and the birds came and ate them up. Others fell on the rocky places, where they did not have much soil; and they sprang up immediately, because they had no depth of soil. But after the sun rose, they were scorched; and because they had no root, they withered away. Others fell [a]among the thorns, and the thorns came up and choked them out. But others fell on the good soil and yielded a crop, some a (E)hundred, some sixty, and some thirty times as much. (F)The one who has ears, [b]let him hear.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 13:7 Lit upon
  2. Matthew 13:9 Or hear! Or listen!

The Parable of the Sower(A)(B)(C)

13 That same day Jesus went out of the house(D) and sat by the lake. Such large crowds gathered around him that he got into a boat(E) and sat in it, while all the people stood on the shore. Then he told them many things in parables, saying: “A farmer went out to sow his seed. As he was scattering the seed, some fell along the path, and the birds came and ate it up. Some fell on rocky places, where it did not have much soil. It sprang up quickly, because the soil was shallow. But when the sun came up, the plants were scorched, and they withered because they had no root. Other seed fell among thorns, which grew up and choked the plants. Still other seed fell on good soil, where it produced a crop—a hundred,(F) sixty or thirty times what was sown. Whoever has ears, let them hear.”(G)

Read full chapter

Parábola del sembrador

(Mt. 13.1-15,18-23; Mr. 4.1-20)

Juntándose una gran multitud, y los que de cada ciudad venían a él, les dijo por parábola: El sembrador salió a sembrar su semilla; y mientras sembraba, una parte cayó junto al camino, y fue hollada, y las aves del cielo la comieron. Otra parte cayó sobre la piedra; y nacida, se secó, porque no tenía humedad. Otra parte cayó entre espinos, y los espinos que nacieron juntamente con ella, la ahogaron. Y otra parte cayó en buena tierra, y nació y llevó fruto a ciento por uno. Hablando estas cosas, decía a gran voz: El que tiene oídos para oír, oiga.

Read full chapter

Parable of the Sower

(A)Now when a large crowd was coming together, and those from the various cities were journeying to Him, He spoke by way of a parable: “The sower went out to sow his seed; and as he sowed, some fell beside the road, and it was trampled underfoot, and the birds of the sky ate it up. Other seed fell on rocky soil, and when it came up, it withered away because it had no moisture. Other seed fell among the thorns; and the thorns grew up with it and choked it out. And yet other seed fell into the good soil, and grew up, and produced a crop a hundred times as much.” As He said these things, He would call out, (B)The one who has ears to hear, [a]let him hear.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 8:8 Or hear! Or listen!

While a large crowd was gathering and people were coming to Jesus from town after town, he told this parable: “A farmer went out to sow his seed. As he was scattering the seed, some fell along the path; it was trampled on, and the birds ate it up. Some fell on rocky ground, and when it came up, the plants withered because they had no moisture. Other seed fell among thorns, which grew up with it and choked the plants. Still other seed fell on good soil. It came up and yielded a crop, a hundred times more than was sown.”

When he said this, he called out, “Whoever has ears to hear, let them hear.”(A)

Read full chapter