Add parallel Print Page Options

37 耶穌每日在殿裡教訓人,每夜出城在一座山——名叫橄欖山——住宿。 38 眾百姓清早上聖殿,到耶穌那裡,要聽他講道。

用計殺主

22 除酵節——又叫逾越節——近了。 祭司長和文士想法子怎麼才能殺害耶穌,是因他們懼怕百姓。

猶大賣主

這時,撒旦入了那稱為加略猶大的心,他本是十二門徒裡的一個。 他去和祭司長並守殿官商量,怎麼可以把耶穌交給他們。 他們歡喜,就約定給他銀子。 他應允了,就找機會,要趁眾人不在跟前的時候把耶穌交給他們。

預備逾越節的筵席

除酵節,須宰逾越羊羔的那一天到了。 耶穌打發彼得約翰說:「你們去為我們預備逾越節的筵席,好叫我們吃。」 他們問他說:「要我們在哪裡預備?」 10 耶穌說:「你們進了城,必有人拿著一瓶水迎面而來,你們就跟著他,到他所進的房子裡去, 11 對那家的主人說:『夫子說:客房在哪裡?我與門徒好在那裡吃逾越節的筵席。』 12 他必指給你們擺設整齊的一間大樓,你們就在那裡預備。」 13 他們去了,所遇見的正如耶穌所說的,他們就預備了逾越節的筵席。

37 And (A)every day he was teaching in the temple, but (B)at night he went out and lodged on (C)the mount called Olivet. 38 And early in the morning (D)all the people came to him in the temple to hear him.

The Plot to Kill Jesus

22 (E)Now the Feast of Unleavened Bread drew near, which is called (F)the Passover. And the chief priests and the scribes (G)were seeking how to put him to death, for they feared the people.

Judas to Betray Jesus

(H)Then (I)Satan entered into (J)Judas called Iscariot, who was of the number of the twelve. He went away and conferred with the chief priests and (K)officers how he might betray him to them. And they were glad, and agreed to give him money. So he consented and sought an opportunity to (L)betray him to them in the absence of a crowd.

The Passover with the Disciples

(M)Then came (N)the day of Unleavened Bread, on which the Passover lamb had to be sacrificed. So Jesus[a] sent Peter and John, saying, “Go and prepare the Passover for us, that we may eat it.” They said to him, “Where will you have us prepare it?” 10 He said to them, “Behold, when you have entered the city, a man carrying a jar of water will meet you. Follow him into the house that he enters 11 and tell the master of the house, (O)‘The Teacher says to you, Where is (P)the guest room, where I may eat the Passover with my disciples?’ 12 And he will show you (Q)a large upper room furnished; prepare it there.” 13 And they went and found it (R)just as he had told them, and they prepared the Passover.

Footnotes

  1. Luke 22:8 Greek he

奉命傳道甘受凌辱

「主耶和華賜我受教者的舌頭,使我知道怎樣用言語扶助疲乏的人。主每早晨提醒,提醒我的耳朵,使我能聽,像受教者一樣。 主耶和華開通我的耳朵,我並沒有違背,也沒有退後。 人打我的背,我任他打;人拔我腮頰的鬍鬚,我由他拔;人辱我吐我,我並不掩面。

知主佑助心志益堅

「主耶和華必幫助我,所以我不抱愧。我硬著臉面好像堅石,我也知道我必不致蒙羞。 稱我為義的與我相近。誰與我爭論?可以與我一同站立!誰與我作對?可以就近我來! 主耶和華要幫助我,誰能定我有罪呢?他們都像衣服漸漸舊了,為蛀蟲所咬。」

Read full chapter

The Lord God has given (A)me
    the tongue of those who are taught,
that (B)I may know how to sustain with a word
    (C)him who is weary.
Morning by morning he awakens;
    he awakens my ear
    to hear as those who are taught.
(D)The Lord God has opened my ear,
    (E)and I was not rebellious;
    I turned not backward.
(F)I gave my back to those who strike,
    and my cheeks to those who pull out the beard;
I hid not my face
    from disgrace and spitting.

But the Lord God helps me;
    therefore I have not been disgraced;
(G)therefore I have set my face like a flint,
    and I know that I shall not be put to shame.
    (H)He who vindicates me is near.
Who will contend with me?
    Let us stand up together.
Who is my adversary?
    Let him come near to me.
(I)Behold, the Lord God helps me;
    who will declare me guilty?
Behold, all of them will wear out like a garment;
    the moth will eat them up.

Read full chapter

27 我的羊聽我的聲音,我也認識他們,他們也跟著我。

Read full chapter

27 (A)My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me.

Read full chapter

23 耶穌回答說:「人若愛我,就必遵守我的道,我父也必愛他,並且我們要到他那裡去,與他同住。

Read full chapter

23 Jesus answered him, (A)“If anyone loves me, he will keep my word, and my Father will love him, and (B)we will come to him and (C)make our home with him.

Read full chapter

你們若常在我裡面,我的話也常在你們裡面,凡你們所願意的,祈求,就給你們成就。 你們多結果子,我父就因此得榮耀,你們也就是我的門徒了。

Read full chapter

If (A)you abide in me, and my words abide in you, (B)ask whatever you wish, and it will be done for you. (C)By this my Father is glorified, that you (D)bear much fruit and so prove to be my disciples.

Read full chapter

17 求你用真理使他們成聖,你的道就是真理。 18 你怎樣差我到世上,我也照樣差他們到世上。

Read full chapter

17 (A)Sanctify them[a] in the truth; (B)your word is truth. 18 (C)As you sent me into the world, so I have sent them into the world.

Read full chapter

Footnotes

  1. John 17:17 Greek Set them apart (for holy service to God)

13 你從我聽的那純正話語的規模,要用在基督耶穌裡的信心和愛心常常守著。 14 從前所交託你的善道,你要靠著那住在我們裡面的聖靈牢牢地守著。

Read full chapter

13 (A)Follow (B)the pattern of (C)the sound[a] words (D)that you have heard from me, in (E)the faith and love that are in Christ Jesus. 14 By the Holy Spirit (F)who dwells within us, guard (G)the good deposit entrusted to you.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Timothy 1:13 Or healthy

20 親愛的弟兄啊,你們卻要在至聖的真道上造就自己,在聖靈裡禱告, 21 保守自己常在神的愛中,仰望我們主耶穌基督的憐憫,直到永生。

Read full chapter

20 But you, beloved, (A)building yourselves up in your most holy faith and (B)praying in the Holy Spirit, 21 (C)keep yourselves in the love of God, (D)waiting for the mercy of our Lord Jesus Christ that leads to eternal life.

Read full chapter