Levitic 9:4
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
4 un taur şi un berbec pentru jertfa de mulţumire, ca să-i jertfiţi înaintea Domnului, şi un(A) dar de mâncare frământat cu untdelemn. Căci azi vi se(B) va arăta Domnul’.”
Read full chapter
Leviticul 9:4
Nouă Traducere În Limba Română
4 un bou[a] şi un berbec pentru o jertfă de pace şi să-i aducă înaintea Domnului; de asemenea, să aducă şi un dar de mâncare amestecat cu ulei, căci astăzi li Se va arăta Domnul.“
Read full chapterFootnotes
- Leviticul 9:4 Putea fi atât mascul, cât şi femelă; şi în vs. 18, 22
Levitic 2:1-2
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Jertfele de mâncare
2 Când va aduce cineva Domnului un dar(A) ca jertfă de mâncare, darul lui să fie din floarea făinii: să toarne untdelemn peste ea şi să adauge şi tămâie. 2 S-o aducă preoţilor, fiilor lui Aaron; preotul să ia un pumn din această floare a făinii, stropită cu untdelemn, împreună cu toată tămâia, şi s-o ardă pe altar ca jertfă de aducere-aminte(B). Acesta este un dar de mâncare de un miros plăcut Domnului.
Read full chapter
Leviticul 2:1-2
Nouă Traducere În Limba Română
Darul de mâncare
2 Când cineva aduce Domnului un dar de mâncare, darul să fie din făină aleasă; să toarne ulei peste ea, să adauge tămâie 2 şi s-o aducă preoţilor, fiilor lui Aaron. Preotul să ia un pumn din făina aleasă şi din ulei, precum şi toată tămâia şi să le ardă pe altar ca o jertfă de aducere-aminte; aceasta este o jertfă mistuită de foc de o aromă plăcută Domnului.
Read full chapterCopyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.