Add parallel Print Page Options

El castigo de Sion consumado

¡Cómo se ha ennegrecido el oro!

¡Cómo el buen oro ha perdido su brillo!

Las piedras del santuario están esparcidas por las encrucijadas de todas las calles.

Los hijos de Sion, preciados y estimados más que el oro puro,

¡Cómo son tenidos por vasijas de barro, obra de manos de alfarero!

Aun los chacales dan la teta, y amamantan a sus cachorros;

La hija de mi pueblo es cruel como los avestruces en el desierto.

La lengua del niño de pecho se pegó a su paladar por la sed;

Los pequeñuelos pidieron pan, y no hubo quien se lo repartiese.

Los que comían delicadamente fueron asolados en las calles;

Los que se criaron entre púrpura se abrazaron a los estercoleros.

Porque se aumentó la iniquidad de la hija de mi pueblo más que el pecado de Sodoma,(A)

Que fue destruida en un momento, sin que acamparan contra ella compañías.

Sus nobles fueron más puros que la nieve, más blancos que la leche;

Más rubios eran sus cuerpos que el coral, su talle más hermoso que el zafiro.

Oscuro más que la negrura es su aspecto; no los conocen por las calles;

Su piel está pegada a sus huesos, seca como un palo.

Más dichosos fueron los muertos a espada que los muertos por el hambre;

Porque estos murieron poco a poco por falta de los frutos de la tierra.

10 Las manos de mujeres piadosas cocieron a sus hijos;(B)

Sus propios hijos les sirvieron de comida en el día del quebrantamiento de la hija de mi pueblo.

11 Cumplió Jehová su enojo, derramó el ardor de su ira;

Y encendió en Sion fuego que consumió hasta sus cimientos.

12 Nunca los reyes de la tierra, ni todos los que habitan en el mundo,

Creyeron que el enemigo y el adversario entrara por las puertas de Jerusalén.

13 Es por causa de los pecados de sus profetas, y las maldades de sus sacerdotes,

Quienes derramaron en medio de ella la sangre de los justos.

14 Titubearon como ciegos en las calles, fueron contaminados con sangre,

De modo que no pudiesen tocarse sus vestiduras.

15 ¡Apartaos! ¡Inmundos! les gritaban; ¡Apartaos, apartaos, no toquéis!

Huyeron y fueron dispersados; se dijo entre las naciones:

Nunca más morarán aquí.

16 La ira de Jehová los apartó, no los mirará más;

No respetaron la presencia de los sacerdotes, ni tuvieron compasión de los viejos.

17 Aun han desfallecido nuestros ojos esperando en vano nuestro socorro;

En nuestra esperanza aguardamos a una nación que no puede salvar.

18 Cazaron nuestros pasos, para que no anduviésemos por nuestras calles;

Se acercó nuestro fin, se cumplieron nuestros días; porque llegó nuestro fin.

19 Ligeros fueron nuestros perseguidores más que las águilas del cielo;

Sobre los montes nos persiguieron, en el desierto nos pusieron emboscadas.

20 El aliento de nuestras vidas, el ungido de Jehová,

De quien habíamos dicho: A su sombra tendremos vida entre las naciones, fue apresado en sus lazos.

21 Gózate y alégrate, hija de Edom, la que habitas en tierra de Uz;

Aun hasta ti llegará la copa; te embriagarás, y vomitarás.

22 Se ha cumplido tu castigo, oh hija de Sion;

Nunca más te hará llevar cautiva.

Castigará tu iniquidad, oh hija de Edom;

Descubrirá tus pecados.

Distress of the Siege Described

How (A)dark the gold has become,
How the pure gold has changed!
The sacred stones are spilled out
At the [a]corner of every street.
The precious sons of Zion,
Weighed against pure gold,
How they are regarded as (B)earthenware jars,
The work of a potter’s hands!
Even (C)jackals offer the breast,
They nurse their young;
But the daughter of my people has proved herself (D)cruel,
Like (E)ostriches in the wilderness.
The (F)tongue of the infant clings
To the roof of its mouth because of (G)thirst;
The children (H)ask for bread,
But no one breaks it for them.
Those who used to eat (I)delicacies
Are made to tremble in the streets;
Those who were raised in crimson clothing
Embrace garbage heaps.
For the [b]wrongdoing of the daughter of my people
Is greater than the [c](J)sin of Sodom,
Which was (K)overthrown as in a moment,
[d]And no hands were turned toward her.
Her [e]consecrated ones were (L)purer than snow,
They shined more than milk;
They were more ruddy in [f]body than pearls of coral,
Their form was like [g](M)lapis lazuli.
Their appearance is (N)darker than soot,
They are not recognized in the streets;
Their (O)skin is shriveled on their bones,
It is dry, it has become like wood.
Better off are those (P)killed by the sword
Than those killed by hunger;
For they [h](Q)waste away, [i]stricken
By the lack of the produce of the field.
10 The hands of compassionate women
(R)Boiled their own children;
They became (S)food for them
Due to the destruction of the daughter of my people.
11 The Lord has (T)expended His wrath,
He has poured out His fierce anger;
And He has (U)kindled a fire in Zion,
And it has consumed its foundations.
12 The kings of the earth did not believe,
Nor did any of (V)the inhabitants of the world,
That the adversary and the enemy
Would (W)enter the gates of Jerusalem.
13 Because of the sins of her (X)prophets
And the wrongdoings of her priests,
Who have shed in her midst
The (Y)blood of the righteous,
14 They wandered, (Z)blind, in the streets;
They were defiled with (AA)blood,
Such that no one could touch their (AB)garments.
15 “Keep away! (AC)Unclean!” [j]they cried out of themselves.
“Keep away, keep away, do not touch!”
For they (AD)distanced themselves as well as wandered;
People among the nations said,
“They shall not continue to reside with us.”
16 The presence of the Lord has scattered them,
He will not continue to look at them;
They did not [k](AE)honor the priests,
They did not favor the elders.
17 Yet our eyes failed,
Looking for [l]help was (AF)useless;
At our observation point we have watched
For a (AG)nation that could not save.
18 They (AH)hunted our steps
So that we could not walk in our streets;
Our (AI)end drew near,
Our days were [m]finished
For our end had come.
19 Our pursuers were (AJ)swifter
Than the eagles of the sky;
They chased us on the mountains,
They waited in ambush for us in the wilderness.
20 The (AK)breath of our nostrils, the (AL)Lords anointed,
Was (AM)captured in their pits,
Of whom we had said, “[n]In his (AN)shadow
We shall live among the nations.”
21 Rejoice and be joyful, daughter of (AO)Edom,
Who lives in the land of Uz;
But the (AP)cup will pass to you as well,
You will become drunk and expose yourself.
22 The punishment of your wrongdoing has been (AQ)completed, daughter of Zion;
He will no longer exile you.
But He (AR)will punish your wrongdoing, daughter of Edom;
He will expose your sins!

Footnotes

  1. Lamentations 4:1 Lit head
  2. Lamentations 4:6 Or punishment for wrongdoing
  3. Lamentations 4:6 Or punishment for sin
  4. Lamentations 4:6 I.e., without human intervention
  5. Lamentations 4:7 Or Nazirites
  6. Lamentations 4:7 Lit bones
  7. Lamentations 4:7 Heb sappir
  8. Lamentations 4:9 Lit flow away
  9. Lamentations 4:9 Lit pierced through
  10. Lamentations 4:15 Or they (other people) cried to them
  11. Lamentations 4:16 Lit lift up the faces of
  12. Lamentations 4:17 Lit our help
  13. Lamentations 4:18 Lit full
  14. Lamentations 4:20 I.e., under his protection