Add parallel Print Page Options

I took hold of my concubine and carved her up and sent the pieces[a] throughout the territory occupied by Israel,[b] because they committed such an unthinkable atrocity[c] in Israel. All you Israelites,[d] make a decision here!”[e]

All Israel rose up in unison[f] and said, “Not one of us will go home![g] Not one of us will return[h] to his house!

Read full chapter

Footnotes

  1. Judges 20:6 tn Heb “her”; the referent is more naturally stated in English as “the pieces.”
  2. Judges 20:6 tn Heb “throughout all the territory of the inheritance of Israel.”
  3. Judges 20:6 tn Heb “a wicked and disgraceful [thing].”
  4. Judges 20:7 tn Heb “Look, all of you sons of Israel.”
  5. Judges 20:7 tn Heb “give for yourselves a word and advice here.”
  6. Judges 20:8 tn Heb “as one man.”
  7. Judges 20:8 tn Heb “to his tent.”
  8. Judges 20:8 tn Or “turn aside.”

I took my concubine, cut her into pieces and sent one piece to each region of Israel’s inheritance,(A) because they committed this lewd and outrageous act(B) in Israel. Now, all you Israelites, speak up and tell me what you have decided to do.(C)

All the men rose up together as one, saying, “None of us will go home. No, not one of us will return to his house.

Read full chapter