Judges 19:1-2
New English Translation
Sodom and Gomorrah Revisited
19 In those days Israel had no king. There was a Levite[a] living temporarily in the remote region of the Ephraimite hill country. He acquired a concubine[b] from Bethlehem in Judah. 2 However, she[c] got angry at him[d] and went home[e] to her father’s house in Bethlehem in Judah. When she had been there four months,
Read full chapterFootnotes
- Judges 19:1 tn Heb “a man, a Levite.”
- Judges 19:1 sn See the note on the word “concubine” in 8:31.
- Judges 19:2 tn Heb “and his concubine.” The pronoun (“she”) has been used in the translation for stylistic reasons.
- Judges 19:2 tn Or “was unfaithful to him.” Many have understood the Hebrew verb וַתִּזְנֶה (vattizneh) as being from זָנָה (zanah, “to be a prostitute”), but it may be derived from a root meaning “to be angry; to hate” attested in Akkadian (see HALOT 275 s.v. II זנה).
- Judges 19:2 tn Heb “went from him.”
Judges 19:1-2
New International Version
A Levite and His Concubine
19 In those days Israel had no king.
Now a Levite who lived in a remote area in the hill country of Ephraim(A) took a concubine from Bethlehem in Judah.(B) 2 But she was unfaithful to him. She left him and went back to her parents’ home in Bethlehem, Judah. After she had been there four months,
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.