12 So Jephthah sent messengers to the king of the sons of Ammon, saying, “What conflict do you and I have, that you have come to me to fight against my land?”

Read full chapter

12 Then Jephthah sent messengers to the Ammonite king with the question: “What do you have against me that you have attacked my country?”

Read full chapter

10 But the king said, “[a](A)What business of mine is yours, you sons of Zeruiah? (B)If he curses, and if the Lord has told him, ‘Curse David,’ (C)then who should say, ‘Why have you done so?’”

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 16:10 Lit What to me and to you, an ancient idiom

10 But the king said, “What does this have to do with you, you sons of Zeruiah?(A) If he is cursing because the Lord said to him, ‘Curse David,’ who can ask, ‘Why do you do this?’”(B)

Read full chapter

22 David then said, “(A)What [a]is there between you and me, you sons of Zeruiah, that you should be an adversary to me today? (B)Should anyone be put to death in Israel today? For do I not know that I am king over Israel today?”

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 19:22 Lit to me and to you; an ancient idiom

22 David replied, “What does this have to do with you, you sons of Zeruiah?(A) What right do you have to interfere? Should anyone be put to death in Israel today?(B) Don’t I know that today I am king over Israel?”

Read full chapter

18 So she said to Elijah, “[a](A)Why is my business any of yours, you (B)man of God? Yet you have come to me to bring my wrongdoing to remembrance, and to put my son to death!”

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Kings 17:18 Lit What to me and to you, an ancient idiom

18 She said to Elijah, “What do you have against me, man of God? Did you come to remind me of my sin(A) and kill my son?”

Read full chapter

13 Now Elisha said to the king of Israel, “[a]What business do you have with me? (A)Go to your father’s prophets and your mother’s prophets.” But the king of Israel said to him, “No, for the Lord has called these three kings together to hand them over to Moab.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Kings 3:13 Lit What to me and to you, an ancient idiom

13 Elisha said to the king of Israel, “Why do you want to involve me? Go to the prophets of your father and the prophets of your mother.”

“No,” the king of Israel answered, “because it was the Lord who called us three kings together to deliver us into the hands of Moab.”

Read full chapter

21 But [a]Neco sent messengers to him, saying, “[b](A)What business do you have with me, King of Judah? I am not coming against you today, but against the house with which I am at war, and God has told me to hurry. For your own sake, stop interfering with God who is with me, so that He does not destroy you.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Chronicles 35:21 Lit he
  2. 2 Chronicles 35:21 Lit What to me and to you, an ancient idiom

21 But Necho sent messengers to him, saying, “What quarrel is there, king of Judah, between you and me? It is not you I am attacking at this time, but the house with which I am at war. God has told(A) me to hurry; so stop opposing God, who is with me, or he will destroy you.”

Read full chapter

24 saying, “(A)What [a]business do you have with us, Jesus [b]of (B)Nazareth? Have You come to destroy us? I know who You are: (C)the Holy One of God!”

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 1:24 Lit What to us and to You (an ancient idiom)
  2. Mark 1:24 Or the Nazarene

24 “What do you want with us,(A) Jesus of Nazareth?(B) Have you come to destroy us? I know who you are—the Holy One of God!”(C)

Read full chapter

and shouting with a loud voice, he *said, “[a](A)What business do You have with me, Jesus, (B)Son of (C)the Most High God? I implore You by God, do not torment me!”

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 5:7 Lit What to me and to you (an ancient idiom)

He shouted at the top of his voice, “What do you want with me,(A) Jesus, Son of the Most High God?(B) In God’s name don’t torture me!”

Read full chapter

34 “Leave us alone! [a](A)What business do You have with us, Jesus [b]of (B)Nazareth? Have You come to destroy us? I know who You are—(C)the Holy One of God!”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 4:34 Lit What to us and to you (an ancient idiom)
  2. Luke 4:34 Lit the Nazarene

34 “Go away! What do you want with us,(A) Jesus of Nazareth?(B) Have you come to destroy us? I know who you are(C)—the Holy One of God!”(D)

Read full chapter

28 And seeing Jesus, he cried out and fell down before Him, and said with a loud voice, “[a](A)What business do You have with me, Jesus, Son of (B)the Most High God? I beg You, do not torment me!”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 8:28 Lit What to me and to you (an ancient idiom)

28 When he saw Jesus, he cried out and fell at his feet, shouting at the top of his voice, “What do you want with me,(A) Jesus, Son of the Most High God?(B) I beg you, don’t torture me!”

Read full chapter

And Jesus *said to her, [a](A)What business do you have with Me, (B)woman? (C)My hour has not yet come.”

Read full chapter

Footnotes

  1. John 2:4 Lit What to Me and to you (an ancient idiom)

“Woman,[a](A) why do you involve me?”(B) Jesus replied. “My hour(C) has not yet come.”

Read full chapter

Footnotes

  1. John 2:4 The Greek for Woman does not denote any disrespect.