Add parallel Print Page Options

La gente busca a Jesús

22 El día siguiente, la gente que estaba al otro lado del mar vio que no había habido allí más que una sola barca, y que Jesús no había entrado en ella con sus discípulos, sino que estos se habían ido solos. 23 Pero otras barcas habían arribado de Tiberias junto al lugar donde habían comido el pan después de haber dado gracias el Señor. 24 Cuando vio, pues, la gente que Jesús no estaba allí, ni sus discípulos, entraron en las barcas y fueron a Capernaum, buscando a Jesús.

Jesús, el pan de vida

25 Y hallándole al otro lado del mar, le dijeron: Rabí, ¿cuándo llegaste acá? 26 Respondió Jesús y les dijo: De cierto, de cierto os digo que me buscáis, no porque habéis visto las señales, sino porque comisteis el pan y os saciasteis. 27 Trabajad, no por la comida que perece, sino por la comida que a vida eterna permanece, la cual el Hijo del Hombre os dará; porque a este señaló Dios el Padre. 28 Entonces le dijeron: ¿Qué debemos hacer para poner en práctica las obras de Dios? 29 Respondió Jesús y les dijo: Esta es la obra de Dios, que creáis en el que él ha enviado. 30 Le dijeron entonces: ¿Qué señal, pues, haces tú, para que veamos, y te creamos? ¿Qué obra haces? 31 Nuestros padres comieron el maná en el desierto,(A) como está escrito: Pan del cielo les dio a comer.(B) 32 Y Jesús les dijo: De cierto, de cierto os digo: No os dio Moisés el pan del cielo, mas mi Padre os da el verdadero pan del cielo. 33 Porque el pan de Dios es aquel que descendió del cielo y da vida al mundo. 34 Le dijeron: Señor, danos siempre este pan.

35 Jesús les dijo: Yo soy el pan de vida; el que a mí viene, nunca tendrá hambre; y el que en mí cree, no tendrá sed jamás. 36 Mas os he dicho, que aunque me habéis visto, no creéis. 37 Todo lo que el Padre me da, vendrá a mí; y al que a mí viene, no le echo fuera. 38 Porque he descendido del cielo, no para hacer mi voluntad, sino la voluntad del que me envió. 39 Y esta es la voluntad del Padre, el que me envió: Que de todo lo que me diere, no pierda yo nada, sino que lo resucite en el día postrero. 40 Y esta es la voluntad del que me ha enviado: Que todo aquel que ve al Hijo, y cree en él, tenga vida eterna; y yo le resucitaré en el día postrero.

41 Murmuraban entonces de él los judíos, porque había dicho: Yo soy el pan que descendió del cielo. 42 Y decían: ¿No es este Jesús, el hijo de José, cuyo padre y madre nosotros conocemos? ¿Cómo, pues, dice este: Del cielo he descendido? 43 Jesús respondió y les dijo: No murmuréis entre vosotros. 44 Ninguno puede venir a mí, si el Padre que me envió no le trajere; y yo le resucitaré en el día postrero. 45 Escrito está en los profetas: Y serán todos enseñados por Dios.(C) Así que, todo aquel que oyó al Padre, y aprendió de él, viene a mí. 46 No que alguno haya visto al Padre, sino aquel que vino de Dios; este ha visto al Padre. 47 De cierto, de cierto os digo: El que cree en mí, tiene vida eterna. 48 Yo soy el pan de vida. 49 Vuestros padres comieron el maná en el desierto, y murieron. 50 Este es el pan que desciende del cielo, para que el que de él come, no muera. 51 Yo soy el pan vivo que descendió del cielo; si alguno comiere de este pan, vivirá para siempre; y el pan que yo daré es mi carne, la cual yo daré por la vida del mundo.

52 Entonces los judíos contendían entre sí, diciendo: ¿Cómo puede este darnos a comer su carne? 53 Jesús les dijo: De cierto, de cierto os digo: Si no coméis la carne del Hijo del Hombre, y bebéis su sangre, no tenéis vida en vosotros. 54 El que come mi carne y bebe mi sangre, tiene vida eterna; y yo le resucitaré en el día postrero. 55 Porque mi carne es verdadera comida, y mi sangre es verdadera bebida. 56 El que come mi carne y bebe mi sangre, en mí permanece, y yo en él. 57 Como me envió el Padre viviente, y yo vivo por el Padre, asimismo el que me come, él también vivirá por mí. 58 Este es el pan que descendió del cielo; no como vuestros padres comieron el maná, y murieron; el que come de este pan, vivirá eternamente. 59 Estas cosas dijo en la sinagoga, enseñando en Capernaum.

Palabras de vida eterna

60 Al oírlas, muchos de sus discípulos dijeron: Dura es esta palabra; ¿quién la puede oír? 61 Sabiendo Jesús en sí mismo que sus discípulos murmuraban de esto, les dijo: ¿Esto os ofende? 62 ¿Pues qué, si viereis al Hijo del Hombre subir adonde estaba primero? 63 El espíritu es el que da vida; la carne para nada aprovecha; las palabras que yo os he hablado son espíritu y son vida. 64 Pero hay algunos de vosotros que no creen. Porque Jesús sabía desde el principio quiénes eran los que no creían, y quién le había de entregar. 65 Y dijo: Por eso os he dicho que ninguno puede venir a mí, si no le fuere dado del Padre.

66 Desde entonces muchos de sus discípulos volvieron atrás, y ya no andaban con él. 67 Dijo entonces Jesús a los doce: ¿Queréis acaso iros también vosotros? 68 Le respondió Simón Pedro: Señor, ¿a quién iremos? Tú tienes palabras de vida eterna. 69 Y nosotros hemos creído y conocemos que tú eres el Cristo, el Hijo del Dios viviente.(D) 70 Jesús les respondió: ¿No os he escogido yo a vosotros los doce, y uno de vosotros es diablo? 71 Hablaba de Judas Iscariote, hijo de Simón; porque este era el que le iba a entregar, y era uno de los doce.

Read full chapter

22 The next day (A)the crowd that stood on the other side of the sea saw that there was no other small boat there except one, and that Jesus (B)had not gotten into the boat with His disciples, but that His disciples had departed alone. 23 Other small boats came from (C)Tiberias near to the place where they ate the bread after the (D)Lord (E)had given thanks. 24 So when the crowd saw that Jesus was not there, nor His disciples, they themselves got into the small boats and (F)came to Capernaum, looking for Jesus. 25 And when they found Him on the other side of the sea, they said to Him, “(G)Rabbi, when did You get here?”

Words to the People

26 Jesus answered them and said, “Truly, truly, I say to you, you (H)seek Me, not because you saw [a](I)signs, but because you ate some of the loaves and were filled. 27 Do not (J)work for the food that perishes, but for the food that lasts for (K)eternal life, which (L)the Son of Man will give you, for on Him the Father, God, (M)has set His [b]seal.” 28 Therefore they said to Him, “What are we to do, so that we may accomplish the works of God?” 29 Jesus answered and said to them, “This is (N)the work of God, that you believe in Him whom He (O)has sent.” 30 So they said to Him, “(P)What then are You doing as a (Q)sign, so that we may see, and believe You? What work are You performing? 31 (R)Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written: ‘(S)He gave them bread out of heaven to eat.’” 32 Jesus then said to them, “Truly, truly, I say to you, it is not Moses who has given you the bread out of heaven, but it is My Father who gives you the true bread out of heaven. 33 For the bread of God is [c]that which (T)comes down out of heaven and gives life to the world.” 34 Then they said to Him, “Lord, always (U)give us this bread.”

35 Jesus said to them, (V)I am the bread of life; the one who comes to Me will not be hungry, and the one who believes in Me (W)will never be thirsty. 36 But (X)I said to you that you have indeed seen Me, and yet you do not believe. 37 (Y)Everything that the Father gives Me will come to Me, and the one who comes to Me I certainly will not cast out. 38 For (Z)I have come down from heaven, (AA)not to do My own will, but (AB)the will of Him who (AC)sent Me. 39 And this is the will of Him who sent Me, that of (AD)everything that He has given Me I will (AE)lose nothing, but will (AF)raise it up on the last day. 40 For this is the will of My Father, that everyone who (AG)sees the Son and (AH)believes in Him will have eternal life, and I Myself will (AI)raise him up on the last day.”

Words to the Jews

41 (AJ)So then the Jews were complaining about Him because He said, “I am the bread that (AK)came down out of heaven.” 42 And they were saying, “(AL)Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother (AM)we know? How does He now say, (AN)I have come down out of heaven’?” 43 Jesus answered and said to them, “Stop complaining among yourselves. 44 No one can come to Me unless the Father who sent Me (AO)draws him; and I will (AP)raise him up on the last day. 45 It is written (AQ)in the Prophets: ‘(AR)And they shall all be (AS)taught of God.’ Everyone who has heard and learned from the Father, comes to Me. 46 (AT)Not that anyone has seen the Father, except the One who is from God; He has seen the Father. 47 Truly, truly, I say to you, the one who believes (AU)has eternal life. 48 (AV)I am the bread of life. 49 (AW)Your fathers ate the manna in the wilderness, and they died. 50 This is the bread that (AX)comes down out of heaven, so that anyone may eat from it and (AY)not die. 51 (AZ)I am the living bread that (BA)came down out of heaven; if anyone eats from this bread, (BB)he will live forever; and the bread which I will give (BC)for the life of the world also is (BD)My flesh.”

52 (BE)Then the Jews (BF)began to argue with one another, saying, “How can this man give us His flesh to eat?” 53 So Jesus said to them, “Truly, truly, I say to you, unless you eat the flesh of (BG)the Son of Man and drink His blood, you have no life in yourselves. 54 The one who eats My flesh and drinks My blood has eternal life, and I will (BH)raise him up on the last day. 55 For My flesh is true food, and My blood is true drink. 56 The one who eats My flesh and drinks My blood (BI)remains in Me, and I in him. 57 Just as the (BJ)living Father (BK)sent Me, and I live because of the Father, the one who eats Me, he also will live because of Me. 58 This is the bread that (BL)came down out of heaven, not as (BM)the fathers ate and died; the one who eats this bread (BN)will live forever.”

Words to the Disciples

59 These things He said (BO)in the synagogue as He taught (BP)in Capernaum.

60 So then many of His (BQ)disciples, when they heard this, said, “(BR)This statement is very [d]unpleasant; who can listen to it?” 61 But Jesus, (BS)aware that His disciples were complaining about this, said to them, “Is this [e](BT)offensive to you? 62 What then if you see (BU)the Son of Man (BV)ascending to where He was before? 63 (BW)It is the Spirit who gives life; the flesh provides no benefit; (BX)the words that I have spoken to you are spirit, and are life. 64 But there are (BY)some of you who do not believe.” For Jesus (BZ)knew from the beginning who they were who did not believe, and (CA)who it was who would [f]betray Him. 65 And He was saying, “For this reason I have (CB)told you that no one can come to Me unless (CC)it has been granted him from the Father.”

Peter’s Confession of Faith

66 As a result of this many of His (CD)disciples (CE)left, and would no longer walk with Him. 67 So Jesus said to (CF)the twelve, “You do not want to leave also, do you?” 68 (CG)Simon Peter answered Him, “Lord, to whom shall we go? You have (CH)words of eternal life. 69 And we have already believed and have come to know that You are (CI)the Holy One of God.” 70 Jesus answered them, (CJ)Did I Myself not choose you, (CK)the twelve? And yet one of you is (CL)a devil.” 71 Now He meant Judas (CM)the son of Simon Iscariot; for he, (CN)one of (CO)the twelve, [g]was going to betray Him.

Read full chapter

Footnotes

  1. John 6:26 I.e., confirming miracles
  2. John 6:27 I.e., of identification or authenticity
  3. John 6:33 Or He who comes
  4. John 6:60 Or hard
  5. John 6:61 Or shocking
  6. John 6:64 Or hand Him over
  7. John 6:71 Or was intending to

Lo que contamina al hombre

(Mt. 15.1-20)

Se juntaron a Jesús los fariseos, y algunos de los escribas, que habían venido de Jerusalén; los cuales, viendo a algunos de los discípulos de Jesús comer pan con manos inmundas, esto es, no lavadas, los condenaban. Porque los fariseos y todos los judíos, aferrándose a la tradición de los ancianos, si muchas veces no se lavan las manos, no comen. Y volviendo de la plaza, si no se lavan, no comen. Y otras muchas cosas hay que tomaron para guardar, como los lavamientos de los vasos de beber, y de los jarros, y de los utensilios de metal, y de los lechos. Le preguntaron, pues, los fariseos y los escribas: ¿Por qué tus discípulos no andan conforme a la tradición de los ancianos, sino que comen pan con manos inmundas? Respondiendo él, les dijo: Hipócritas, bien profetizó de vosotros Isaías, como está escrito:

Este pueblo de labios me honra,

Mas su corazón está lejos de mí.

Pues en vano me honran,

Enseñando como doctrinas mandamientos de hombres.(A)

Porque dejando el mandamiento de Dios, os aferráis a la tradición de los hombres: los lavamientos de los jarros y de los vasos de beber; y hacéis otras muchas cosas semejantes.

Les decía también: Bien invalidáis el mandamiento de Dios para guardar vuestra tradición. 10 Porque Moisés dijo: Honra a tu padre y a tu madre;(B) y: El que maldiga al padre o a la madre, muera irremisiblemente.(C) 11 Pero vosotros decís: Basta que diga un hombre al padre o a la madre: Es Corbán (que quiere decir, mi ofrenda a Dios) todo aquello con que pudiera ayudarte, 12 y no le dejáis hacer más por su padre o por su madre, 13 invalidando la palabra de Dios con vuestra tradición que habéis transmitido. Y muchas cosas hacéis semejantes a estas.

14 Y llamando a sí a toda la multitud, les dijo: Oídme todos, y entended: 15 Nada hay fuera del hombre que entre en él, que le pueda contaminar; pero lo que sale de él, eso es lo que contamina al hombre. 16 Si alguno tiene oídos para oír, oiga. 17 Cuando se alejó de la multitud y entró en casa, le preguntaron sus discípulos sobre la parábola. 18 Él les dijo: ¿También vosotros estáis así sin entendimiento? ¿No entendéis que todo lo de fuera que entra en el hombre, no le puede contaminar, 19 porque no entra en su corazón, sino en el vientre, y sale a la letrina? Esto decía, haciendo limpios todos los alimentos. 20 Pero decía, que lo que del hombre sale, eso contamina al hombre. 21 Porque de dentro, del corazón de los hombres, salen los malos pensamientos, los adulterios, las fornicaciones, los homicidios, 22 los hurtos, las avaricias, las maldades, el engaño, la lascivia, la envidia, la maledicencia, la soberbia, la insensatez. 23 Todas estas maldades de dentro salen, y contaminan al hombre.

Read full chapter

Followers of Tradition

(A)The Pharisees and some of the scribes *gathered to Him after they came (B)from Jerusalem, and saw that some of His disciples were eating their bread with [a](C)unholy hands, that is, unwashed. (For the Pharisees and all the other Jews do not eat unless they [b]carefully wash their hands, thereby holding firmly to the (D)tradition of the elders; and when they come from the marketplace, they do not eat unless they [c]completely cleanse themselves; and there are many other things which they have received as traditions to firmly hold, such as the [d]washing of (E)cups, pitchers, and copper pots.) And the Pharisees and the scribes *asked Him, “Why do Your disciples not walk in accordance with the (F)tradition of the elders, but eat their bread with (G)[e]unholy hands?” But He said to them, “Rightly did Isaiah prophesy about you hypocrites, as it is written:

(H)This people honors Me with their lips,
But their heart is far away from Me.
(I)And in vain do they worship Me,
Teaching as doctrines the commandments of men.’

Neglecting the commandment of God, you hold to the (J)tradition of men.”

He was also saying to them, “You are experts at setting aside the commandment of God in order to keep your (K)tradition. 10 For Moses said, ‘(L)Honor your father and your mother’; and, ‘(M)The one who speaks evil of father or mother, is [f]certainly to be put to death’; 11 but you say, ‘If a person says to his father or his mother, whatever I have that would help you is (N)Corban (that is, [g]given to God),’ 12 you no longer allow him to do anything for his father or his mother; 13 thereby invalidating the word of God by your (O)tradition which you have handed down; and you do many things such as that.”

The Heart of Man

14 After He called the crowd to Him again, He began saying to them, “Listen to Me, all of you, and understand: 15 there is nothing outside the person which can defile him if it goes into him; but the things which come out of the person are what defile the person[h].”

17 And when He later entered a house, away from the crowd, (P)His disciples asked Him about the parable. 18 And He *said to them, “Are you so lacking in understanding as well? Do you not understand that whatever goes into the person from outside cannot defile him, 19 because it does not go into his heart, but into his stomach, and [i]is eliminated?” (Thereby He declared (Q)all foods (R)clean.) 20 And He was saying, (S)That which comes out of the person, that is what defiles the person. 21 For from within, out of the [j]hearts of people, come the evil thoughts, acts of sexual immorality, thefts, murders, acts of adultery, 22 deeds of greed, wickedness, deceit, indecent behavior, [k](T)envy, slander, [l]pride, and foolishness. 23 All these evil things come from within and defile the person.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 7:2 Lit common; i.e., ritually unclean
  2. Mark 7:3 Lit with a fist (following a prescribed ritual)
  3. Mark 7:4 Lit baptize; i.e., immerse; two early mss purify
  4. Mark 7:4 Lit baptisms
  5. Mark 7:5 Lit common; i.e., ritually unclean
  6. Mark 7:10 Lit to die with death
  7. Mark 7:11 Lit a gift; i.e., an offering
  8. Mark 7:15 Late mss add, as v 16: If anyone has ears to hear, let him hear.
  9. Mark 7:19 Lit goes out into the latrine
  10. Mark 7:21 heart
  11. Mark 7:22 Lit an evil eye
  12. Mark 7:22 Or arrogance

Lo que contamina al hombre

(Mr. 7.1-23)

15 Entonces se acercaron a Jesús ciertos escribas y fariseos de Jerusalén, diciendo: ¿Por qué tus discípulos quebrantan la tradición de los ancianos? Porque no se lavan las manos cuando comen pan. Respondiendo él, les dijo: ¿Por qué también vosotros quebrantáis el mandamiento de Dios por vuestra tradición? Porque Dios mandó diciendo: Honra a tu padre y a tu madre;(A) y: El que maldiga al padre o a la madre, muera irremisiblemente.(B) Pero vosotros decís: Cualquiera que diga a su padre o a su madre: Es mi ofrenda a Dios todo aquello con que pudiera ayudarte, ya no ha de honrar a su padre o a su madre. Así habéis invalidado el mandamiento de Dios por vuestra tradición. Hipócritas, bien profetizó de vosotros Isaías, cuando dijo:

Este pueblo de labios me honra;

Mas su corazón está lejos de mí.

Pues en vano me honran,

Enseñando como doctrinas, mandamientos de hombres.(C)

10 Y llamando a sí a la multitud, les dijo: Oíd, y entended: 11 No lo que entra en la boca contamina al hombre; mas lo que sale de la boca, esto contamina al hombre. 12 Entonces acercándose sus discípulos, le dijeron: ¿Sabes que los fariseos se ofendieron cuando oyeron esta palabra? 13 Pero respondiendo él, dijo: Toda planta que no plantó mi Padre celestial, será desarraigada. 14 Dejadlos; son ciegos guías de ciegos; y si el ciego guiare al ciego, ambos caerán en el hoyo.(D) 15 Respondiendo Pedro, le dijo: Explícanos esta parábola. 16 Jesús dijo: ¿También vosotros sois aún sin entendimiento? 17 ¿No entendéis que todo lo que entra en la boca va al vientre, y es echado en la letrina? 18 Pero lo que sale de la boca, del corazón sale;(E) y esto contamina al hombre. 19 Porque del corazón salen los malos pensamientos, los homicidios, los adulterios, las fornicaciones, los hurtos, los falsos testimonios, las blasfemias. 20 Estas cosas son las que contaminan al hombre; pero el comer con las manos sin lavar no contamina al hombre.

Read full chapter

Tradition and Commandment

15 (A)Then some Pharisees and scribes *came to Jesus (B)from Jerusalem and said, “Why do Your disciples break the tradition of the elders? For they (C)do not wash their hands when they eat bread.” And He answered and said to them, “Why do you yourselves also break the commandment of God for the sake of your tradition? For God said, ‘(D)Honor your father and mother,’ and, ‘(E)The one who speaks evil of father or mother is to [a]be put to death.’ But you say, ‘Whoever says to his father or mother, “Whatever I have that would help you has been [b]given to God,” he is not to [c]honor his father or mother.’ And by this you have invalidated the word of God for the sake of your tradition. You hypocrites, rightly did Isaiah prophesy about you, by saying:

(F)This people honors Me with their lips,
But their heart is far away from Me.
And in vain do they worship Me,
Teaching as (G)doctrines the commandments of men.’”

10 After Jesus called the crowd to Him, He said to them, “Hear and understand! 11 (H)It is not what enters the mouth that defiles the person, but what comes out of the mouth, this defiles the person.”

12 Then the disciples came and *said to Him, “Do You know that the Pharisees were [d]offended when they heard this statement?” 13 But He answered and said, (I)Every plant which My heavenly Father did not plant will be uprooted. 14 Leave them alone; (J)they are blind guides [e]of blind people. And (K)if a person who is blind guides another who is blind, both will fall into a pit.”

The Heart of Man

15 Peter [f]said to Him, “(L)Explain the parable to us.” 16 [g]Jesus said, “Are you also still lacking in understanding? 17 Do you not understand that everything that goes into the mouth passes into the stomach, and is [h]eliminated? 18 But (M)the things that come out of the mouth come from the heart, and those things defile the person. 19 (N)For out of the heart come evil thoughts, murders, acts of adultery, other immoral sexual acts, thefts, false testimonies, and [i]slanderous statements. 20 These are the things that defile the person; but to eat with unwashed hands does not defile the person.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 15:4 Lit die the death
  2. Matthew 15:5 Lit a gift; i.e., an offering
  3. Matthew 15:6 I.e., by supporting them with it
  4. Matthew 15:12 Lit caused to stumble
  5. Matthew 15:14 Later mss add of blind people
  6. Matthew 15:15 Lit answering, said
  7. Matthew 15:16 Lit and He
  8. Matthew 15:17 Lit thrown out into the latrine
  9. Matthew 15:19 Or abusive speech