Add parallel Print Page Options

Incredulidad de los hermanos de Jesús

Después de estas cosas, andaba Jesús en Galilea; pues no quería andar en Judea, porque los judíos procuraban matarle. Estaba cerca la fiesta de los judíos, la de los tabernáculos;(A) y le dijeron sus hermanos: Sal de aquí, y vete a Judea, para que también tus discípulos vean las obras que haces. Porque ninguno que procura darse a conocer hace algo en secreto. Si estas cosas haces, manifiéstate al mundo. Porque ni aun sus hermanos creían en él. Entonces Jesús les dijo: Mi tiempo aún no ha llegado, mas vuestro tiempo siempre está presto. No puede el mundo aborreceros a vosotros; mas a mí me aborrece, porque yo testifico de él, que sus obras son malas. Subid vosotros a la fiesta; yo no subo todavía a esa fiesta, porque mi tiempo aún no se ha cumplido. Y habiéndoles dicho esto, se quedó en Galilea.

Read full chapter

Jesus Teaches at the Feast

After these things Jesus (A)was walking in Galilee, for He was unwilling to walk in Judea because (B)the Jews (C)were seeking to kill Him. Now the feast of the Jews, (D)the Feast of Booths, was near. So His (E)brothers said to Him, “Move on from here and go into Judea, so that Your (F)disciples also may see Your works which You are doing. For no one does anything in secret [a]when he himself is striving to be known publicly. If You are doing these things, show Yourself to the world.” For not even His (G)brothers believed in Him. So Jesus *said to them, (H)My time is not yet here, but your time is always ready. (I)The world cannot hate you, but it hates Me because I testify about it, that (J)its deeds are evil. Go up to the feast yourselves; I am not going up to this feast, because (K)My time has not yet fully arrived.” Now having said these things to them, He stayed in Galilee.

Read full chapter

Footnotes

  1. John 7:4 Lit and

Jesus Goes to the Festival of Tabernacles

After this, Jesus went around in Galilee. He did not want[a] to go about in Judea because the Jewish leaders(A) there were looking for a way to kill him.(B) But when the Jewish Festival of Tabernacles(C) was near, Jesus’ brothers(D) said to him, “Leave Galilee and go to Judea, so that your disciples there may see the works you do. No one who wants to become a public figure acts in secret. Since you are doing these things, show yourself to the world.” For even his own brothers did not believe in him.(E)

Therefore Jesus told them, “My time(F) is not yet here; for you any time will do. The world cannot hate you, but it hates me(G) because I testify that its works are evil.(H) You go to the festival. I am not[b] going up to this festival, because my time(I) has not yet fully come.” After he had said this, he stayed in Galilee.

Read full chapter

Footnotes

  1. John 7:1 Some manuscripts not have authority
  2. John 7:8 Some manuscripts not yet

Jesús reprende a Jacobo y a Juan

51 Cuando se cumplió el tiempo en que él había de ser recibido arriba, afirmó su rostro para ir a Jerusalén. 52 Y envió mensajeros delante de él, los cuales fueron y entraron en una aldea de los samaritanos para hacerle preparativos. 53 Mas no le recibieron, porque su aspecto era como de ir a Jerusalén. 54 Viendo esto sus discípulos Jacobo y Juan, dijeron: Señor, ¿quieres que mandemos que descienda fuego del cielo, como hizo Elías, y los consuma?(A) 55 Entonces volviéndose él, los reprendió, diciendo: Vosotros no sabéis de qué espíritu sois; 56 porque el Hijo del Hombre no ha venido para perder las almas de los hombres, sino para salvarlas. Y se fueron a otra aldea.

Read full chapter

51 When the days were approaching for (A)His [a]ascension, He [b]was determined (B)to go to Jerusalem; 52 and He sent messengers on ahead of Him, and they went and entered a village of the (C)Samaritans to [c]make arrangements for Him. 53 And they did not receive Him, (D)because [d]He was traveling toward Jerusalem. 54 When His disciples (E)James and John saw this, they said, “Lord, do You want us to (F)command fire to come down from heaven and consume them?” 55 But He turned and rebuked them.[e] 56 And they went on to another village.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 9:51 Lit taking up
  2. Luke 9:51 Lit set His face
  3. Luke 9:52 Or prepare
  4. Luke 9:53 Lit His face was proceeding toward
  5. Luke 9:55 Some late mss add: and said, “You do not know of what kind of spirit you are; for the Son of Man did not come to destroy people’s lives, but to save them.”

Samaritan Opposition

51 As the time approached for him to be taken up to heaven,(A) Jesus resolutely set out for Jerusalem.(B) 52 And he sent messengers on ahead, who went into a Samaritan(C) village to get things ready for him; 53 but the people there did not welcome him, because he was heading for Jerusalem. 54 When the disciples James and John(D) saw this, they asked, “Lord, do you want us to call fire down from heaven to destroy them[a]?”(E) 55 But Jesus turned and rebuked them. 56 Then he and his disciples went to another village.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 9:54 Some manuscripts them, just as Elijah did

Los que querían seguir a Jesús

(Lc. 9.57-62)

18 Viéndose Jesús rodeado de mucha gente, mandó pasar al otro lado. 19 Y vino un escriba y le dijo: Maestro, te seguiré adondequiera que vayas. 20 Jesús le dijo: Las zorras tienen guaridas, y las aves del cielo nidos; mas el Hijo del Hombre no tiene dónde recostar su cabeza. 21 Otro de sus discípulos le dijo: Señor, permíteme que vaya primero y entierre a mi padre. 22 Jesús le dijo: Sígueme; deja que los muertos entierren a sus muertos.

Read full chapter

Discipleship Tested

18 Now when Jesus saw a crowd around Him, (A)He gave orders to depart to the other side of the sea. 19 (B)Then a scribe came and said to Him, “Teacher, I will follow You wherever You go.” 20 And Jesus *said to him, “The foxes have holes and the birds of the sky have nests, but (C)the Son of Man has nowhere to lay His head.” 21 And another of the disciples said to Him, “Lord, allow me first to go and bury my father.” 22 But Jesus *said to him, (D)Follow Me, and let the dead bury their own dead.”

Read full chapter

The Cost of Following Jesus(A)

18 When Jesus saw the crowd around him, he gave orders to cross to the other side of the lake.(B) 19 Then a teacher of the law came to him and said, “Teacher, I will follow you wherever you go.”

20 Jesus replied, “Foxes have dens and birds have nests, but the Son of Man(C) has no place to lay his head.”

21 Another disciple said to him, “Lord, first let me go and bury my father.”

22 But Jesus told him, “Follow me,(D) and let the dead bury their own dead.”

Read full chapter

Los que querían seguir a Jesús

(Mt. 8.18-22)

57 Yendo ellos, uno le dijo en el camino: Señor, te seguiré adondequiera que vayas. 58 Y le dijo Jesús: Las zorras tienen guaridas, y las aves de los cielos nidos; mas el Hijo del Hombre no tiene dónde recostar la cabeza. 59 Y dijo a otro: Sígueme. Él le dijo: Señor, déjame que primero vaya y entierre a mi padre. 60 Jesús le dijo: Deja que los muertos entierren a sus muertos; y tú ve, y anuncia el reino de Dios. 61 Entonces también dijo otro: Te seguiré, Señor; pero déjame que me despida primero de los que están en mi casa.(A) 62 Y Jesús le dijo: Ninguno que poniendo su mano en el arado mira hacia atrás, es apto para el reino de Dios.

Read full chapter

Exacting Discipleship

57 (A)As they were going on the road, (B)someone said to Him, “I will follow You wherever You go.” 58 And Jesus said to him, “The foxes have holes and the birds of the sky have nests, but (C)the Son of Man has nowhere to lay His head.” 59 And He said to another, (D)Follow Me.” But he said, “Lord, permit me first to go and bury my father.” 60 But He said to him, “Allow the dead to bury their own dead; but as for you, go and (E)proclaim everywhere the kingdom of God.” 61 Another also said, “I will follow You, Lord; but (F)first permit me to say goodbye to those at my home.” 62 But Jesus said to him, (G)No one, after putting his hand to the plow and looking back, is fit for the kingdom of God.”

Read full chapter

The Cost of Following Jesus(A)

57 As they were walking along the road,(B) a man said to him, “I will follow you wherever you go.”

58 Jesus replied, “Foxes have dens and birds have nests, but the Son of Man(C) has no place to lay his head.”

59 He said to another man, “Follow me.”(D)

But he replied, “Lord, first let me go and bury my father.”

60 Jesus said to him, “Let the dead bury their own dead, but you go and proclaim the kingdom of God.”(E)

61 Still another said, “I will follow you, Lord; but first let me go back and say goodbye to my family.”(F)

62 Jesus replied, “No one who puts a hand to the plow and looks back is fit for service in the kingdom of God.”

Read full chapter

Jesús en la fiesta de los tabernáculos

10 Pero después que sus hermanos habían subido, entonces él también subió a la fiesta, no abiertamente, sino como en secreto. 11 Y le buscaban los judíos en la fiesta, y decían: ¿Dónde está aquel? 12 Y había gran murmullo acerca de él entre la multitud, pues unos decían: Es bueno; pero otros decían: No, sino que engaña al pueblo. 13 Pero ninguno hablaba abiertamente de él, por miedo a los judíos.

14 Mas a la mitad de la fiesta subió Jesús al templo, y enseñaba. 15 Y se maravillaban los judíos, diciendo: ¿Cómo sabe este letras, sin haber estudiado? 16 Jesús les respondió y dijo: Mi doctrina no es mía, sino de aquel que me envió. 17 El que quiera hacer la voluntad de Dios, conocerá si la doctrina es de Dios, o si yo hablo por mi propia cuenta. 18 El que habla por su propia cuenta, su propia gloria busca; pero el que busca la gloria del que le envió, este es verdadero, y no hay en él injusticia. 19 ¿No os dio Moisés la ley, y ninguno de vosotros cumple la ley? ¿Por qué procuráis matarme? 20 Respondió la multitud y dijo: Demonio tienes; ¿quién procura matarte? 21 Jesús respondió y les dijo: Una obra hice, y todos os maravilláis. 22 Por cierto, Moisés os dio la circuncisión(A) (no porque sea de Moisés, sino de los padres(B)); y en el día de reposo[a] circuncidáis al hombre. 23 Si recibe el hombre la circuncisión en el día de reposo,[b] para que la ley de Moisés no sea quebrantada, ¿os enojáis conmigo porque en el día de reposo[c] sané completamente a un hombre?(C) 24 No juzguéis según las apariencias, sino juzgad con justo juicio.

¿Es este el Cristo?

25 Decían entonces unos de Jerusalén: ¿No es este a quien buscan para matarle? 26 Pues mirad, habla públicamente, y no le dicen nada. ¿Habrán reconocido en verdad los gobernantes que este es el Cristo? 27 Pero este, sabemos de dónde es; mas cuando venga el Cristo, nadie sabrá de dónde sea. 28 Jesús entonces, enseñando en el templo, alzó la voz y dijo: A mí me conocéis, y sabéis de dónde soy; y no he venido de mí mismo, pero el que me envió es verdadero, a quien vosotros no conocéis. 29 Pero yo le conozco, porque de él procedo, y él me envió. 30 Entonces procuraban prenderle; pero ninguno le echó mano, porque aún no había llegado su hora. 31 Y muchos de la multitud creyeron en él, y decían: El Cristo, cuando venga, ¿hará más señales que las que este hace?

Los fariseos envían alguaciles para prender a Jesús

32 Los fariseos oyeron a la gente que murmuraba de él estas cosas; y los principales sacerdotes y los fariseos enviaron alguaciles para que le prendiesen. 33 Entonces Jesús dijo: Todavía un poco de tiempo estaré con vosotros, e iré al que me envió. 34 Me buscaréis, y no me hallaréis; y a donde yo estaré, vosotros no podréis venir. 35 Entonces los judíos dijeron entre sí: ¿Adónde se irá este, que no le hallemos? ¿Se irá a los dispersos entre los griegos, y enseñará a los griegos? 36 ¿Qué significa esto que dijo: Me buscaréis, y no me hallaréis; y a donde yo estaré, vosotros no podréis venir?

Ríos de agua viva

37 En el último y gran día de la fiesta,(D) Jesús se puso en pie y alzó la voz, diciendo: Si alguno tiene sed, venga a mí y beba. 38 El que cree en mí, como dice la Escritura, de su interior correrán ríos de agua viva.(E) 39 Esto dijo del Espíritu que habían de recibir los que creyesen en él; pues aún no había venido el Espíritu Santo, porque Jesús no había sido aún glorificado.

División entre la gente

40 Entonces algunos de la multitud, oyendo estas palabras, decían: Verdaderamente este es el profeta. 41 Otros decían: Este es el Cristo. Pero algunos decían: ¿De Galilea ha de venir el Cristo? 42 ¿No dice la Escritura que del linaje de David, y de la aldea de Belén,(F) de donde era David, ha de venir el Cristo? 43 Hubo entonces disensión entre la gente a causa de él. 44 Y algunos de ellos querían prenderle; pero ninguno le echó mano.

¡Nunca ha hablado hombre así!

45 Los alguaciles vinieron a los principales sacerdotes y a los fariseos; y estos les dijeron: ¿Por qué no le habéis traído? 46 Los alguaciles respondieron: ¡Jamás hombre alguno ha hablado como este hombre! 47 Entonces los fariseos les respondieron: ¿También vosotros habéis sido engañados? 48 ¿Acaso ha creído en él alguno de los gobernantes, o de los fariseos? 49 Mas esta gente que no sabe la ley, maldita es. 50 Les dijo Nicodemo, el que vino a él de noche,(G) el cual era uno de ellos: 51 ¿Juzga acaso nuestra ley a un hombre si primero no le oye, y sabe lo que ha hecho? 52 Respondieron y le dijeron: ¿Eres tú también galileo? Escudriña y ve que de Galilea nunca se ha levantado profeta.

La mujer adúltera

53 Cada uno se fue a su casa; y Jesús se fue al monte de los Olivos. Y por la mañana volvió al templo, y todo el pueblo vino a él; y sentado él, les enseñaba. Entonces los escribas y los fariseos le trajeron una mujer sorprendida en adulterio; y poniéndola en medio, le dijeron: Maestro, esta mujer ha sido sorprendida en el acto mismo de adulterio. Y en la ley nos mandó Moisés apedrear a tales mujeres.(H) Tú, pues, ¿qué dices? Mas esto decían tentándole, para poder acusarle. Pero Jesús, inclinado hacia el suelo, escribía en tierra con el dedo. Y como insistieran en preguntarle, se enderezó y les dijo: El que de vosotros esté sin pecado sea el primero en arrojar la piedra contra ella. E inclinándose de nuevo hacia el suelo, siguió escribiendo en tierra. Pero ellos, al oír esto, acusados por su conciencia, salían uno a uno, comenzando desde los más viejos hasta los postreros; y quedó solo Jesús, y la mujer que estaba en medio. 10 Enderezándose Jesús, y no viendo a nadie sino a la mujer, le dijo: Mujer, ¿dónde están los que te acusaban? ¿Ninguno te condenó? 11 Ella dijo: Ninguno, Señor. Entonces Jesús le dijo: Ni yo te condeno; vete, y no peques más.

Jesús, la luz del mundo

12 Otra vez Jesús les habló, diciendo: Yo soy la luz del mundo;(I) el que me sigue, no andará en tinieblas, sino que tendrá la luz de la vida. 13 Entonces los fariseos le dijeron: Tú das testimonio acerca de ti mismo; tu testimonio no es verdadero.(J) 14 Respondió Jesús y les dijo: Aunque yo doy testimonio acerca de mí mismo, mi testimonio es verdadero, porque sé de dónde he venido y a dónde voy; pero vosotros no sabéis de dónde vengo, ni a dónde voy. 15 Vosotros juzgáis según la carne; yo no juzgo a nadie. 16 Y si yo juzgo, mi juicio es verdadero; porque no soy yo solo, sino yo y el que me envió, el Padre. 17 Y en vuestra ley está escrito que el testimonio de dos hombres es verdadero. 18 Yo soy el que doy testimonio de mí mismo, y el Padre que me envió da testimonio de mí. 19 Ellos le dijeron: ¿Dónde está tu Padre? Respondió Jesús: Ni a mí me conocéis, ni a mi Padre; si a mí me conocieseis, también a mi Padre conoceríais. 20 Estas palabras habló Jesús en el lugar de las ofrendas, enseñando en el templo; y nadie le prendió, porque aún no había llegado su hora.

Footnotes

  1. Juan 7:22 Aquí equivale a sábado.
  2. Juan 7:23 Aquí equivale a sábado.
  3. Juan 7:23 Aquí equivale a sábado.

10 But when His (A)brothers had gone up to the feast, then He Himself also went up, not publicly, but as though in secret. 11 (B)So the Jews (C)were looking for Him at the feast and saying, “Where is He?” 12 And there was a great deal of talk about Him in secret among the crowds: (D)some were saying, “He is a good man”; others were saying, “No, on the contrary, He is misleading the people.” 13 However, no one was speaking openly about Him, for (E)fear of [a]the Jews.

14 But when it was now the middle of the feast, Jesus went up into the temple area, and began to (F)teach. 15 (G)The Jews then were astonished, saying, “How has this man (H)become learned, not having been educated?” 16 So Jesus answered them and said, (I)My teaching is not My own, but His who sent Me. 17 (J)If anyone is willing to do His will, he will know about the teaching, whether it is of God, or I am speaking from Myself. 18 The one who speaks from himself (K)seeks his own glory; but He who is seeking the glory of the One who sent Him, He is true, and there is no unrighteousness in Him.

19 (L)Did Moses not give you the Law, and yet none of you carries out the Law? Why are you (M)seeking to kill Me?” 20 The crowd answered, “(N)You have a demon! Who is seeking to kill You?” 21 Jesus answered them, “I did (O)one [b]deed, and you all are astonished. 22 For this reason (P)Moses has given you circumcision (not that it is from Moses, but from (Q)the fathers), and even on a Sabbath you circumcise a man. 23 (R)If a man receives circumcision on a Sabbath so that the Law of Moses will not be broken, are you angry at Me because I made an entire man well on a Sabbath? 24 Do not (S)judge by the outward appearance, but judge [c]with righteous judgment.”

25 So some of the people of Jerusalem were saying, “Is this man not the one whom they are seeking to kill? 26 And yet look, He is speaking publicly, and they are saying nothing to Him. (T)The rulers do not really know that this is the [d]Christ, do they? 27 However, (U)we know where this man is from; but when the Christ comes, no one knows where He is from.” 28 Then Jesus cried out in the temple, (V)teaching and saying, (W)You both know Me and you know where I am from; and (X)I have not come of Myself, but He who sent Me is true, whom you do not know. 29 (Y)I do know Him, because (Z)I am from Him, and (AA)He sent Me.” 30 So they (AB)were seeking to arrest Him; and yet no one laid a hand on Him, because His (AC)hour had not yet come. 31 But (AD)many of the crowd believed in Him; and they were saying, “(AE)When the [e]Christ comes, He will not perform more [f](AF)signs than those which this man has done, will He?”

32 The Pharisees heard the crowd whispering these things about Him, and the chief priests and the Pharisees sent (AG)officers to (AH)arrest Him. 33 Therefore Jesus said, (AI)For a little while longer I am going to be with you, and then (AJ)I am going to Him who sent Me. 34 (AK)You will seek Me, and will not find Me; and where I am, you cannot come.” 35 (AL)The Jews then said to one another, “(AM)Where does this man intend to go that we will not find Him? He does not intend to go to (AN)the Dispersion among (AO)the Greeks, and teach the Greeks, does He? 36 What is this statement that He said, (AP)You will seek Me, and will not find Me; and where I am, you cannot come’?”

37 Now on (AQ)the last day, the great day of the feast, Jesus stood and cried out, saying, (AR)If anyone is thirsty, [g]let him come to Me and drink. 38 The one who believes in Me, (AS)as the Scripture said, ‘[h]From his innermost being will flow rivers of (AT)living water.’” 39 But this He said (AU)in reference to the Spirit, whom those who believed in Him were to receive; for (AV)the Spirit was not yet given, because Jesus was not yet (AW)glorified.

People’s Division over Jesus

40 Some of the people therefore, after they heard these words, were saying, “This truly is (AX)the Prophet.” 41 Others were saying, “This is the [i]Christ.” But others were saying, “(AY)Surely the [j]Christ is not coming from Galilee, is He? 42 Has the Scripture not said that the Christ comes from (AZ)the descendants of David, and from Bethlehem, the village where David was?” 43 So (BA)a dissension occurred in the crowd because of Him. 44 And (BB)some of them wanted to arrest Him, but no one laid hands on Him.

45 The (BC)officers then came to the chief priests and Pharisees, and they said to them, “Why did you not bring Him?” 46 The (BD)officers answered, “(BE)Never has a man spoken in this way!” 47 The Pharisees then replied to them, “(BF)You have not been led astray too, have you? 48 (BG)Not one of (BH)the rulers or Pharisees has believed in Him, has he? 49 But this crowd that does not know the Law is accursed!” 50 (BI)Nicodemus (the one who came to Him before, being one of them) *said to them, 51 (BJ)Our Law does not judge the person unless it first hears from him and knows what he is doing, does it?” 52 They answered and said to him, “(BK)You are not from Galilee as well, are you? Examine the Scriptures, and see that no prophet arises out of Galilee.” 53 [[[k]And everyone went to his home.

The Adulterous Woman

But Jesus went to (BL)the Mount of Olives. And early in the morning He came again into the temple area, and all the people were coming to Him; and (BM)He sat down and began teaching them. Now the scribes and the Pharisees *brought a woman caught in the act of adultery, and after placing her in the center of the courtyard, they *said to Him, “Teacher, this woman has been caught in the very act of committing adultery. Now in the Law, (BN)Moses commanded us to stone such women; what then do You say?” Now they were saying this to (BO)test Him, (BP)so that they might have grounds for accusing Him. But Jesus stooped down and with His finger wrote on the ground. When they persisted in asking Him, (BQ)He straightened up and said to them, (BR)He who is without sin among you, let him be the (BS)first to throw a stone at her.” And again He stooped down and wrote on the ground. Now when they heard this, they began leaving, one by one, beginning with the older ones, and He was left alone, and the woman where she was, in the center of the courtyard. 10 And (BT)straightening up, Jesus said to her, “Woman, where are they? Did no one condemn you?” 11 She said, “No one, [l]Lord.” And Jesus said, (BU)I do not condemn you, either. Go. From now on do not (BV)sin any longer.”]]

Jesus Is the Light of the World

12 Then Jesus again spoke to them, saying, (BW)I am the Light of the world; (BX)the one who follows Me will not walk in the darkness, but will have the Light of life.” 13 So the Pharisees said to Him, “(BY)You are testifying about Yourself; Your testimony is not [m]true.” 14 Jesus answered and said to them, (BZ)Even if I am testifying about Myself, My testimony is [n]true, because I know (CA)where I came from and where I am going; but (CB)you do not know where I come from or where I am going. 15 (CC)You judge [o]according to the flesh; (CD)I am not judging anyone. 16 But even (CE)if I do judge, My judgment is true; for I am not alone in it, but I and the Father who sent Me. 17 Even in (CF)your Law it has been written that the testimony of (CG)two people is [p]true. 18 I am He who testifies about Myself, and (CH)the Father who sent Me testifies about Me.” 19 So they were saying to Him, “Where is Your Father?” Jesus answered, “You know neither Me nor My Father; (CI)if you knew Me, you would know My Father also.” 20 These words He spoke [q]in (CJ)the treasury, as (CK)He taught in the temple area; and no one arrested Him, because (CL)His hour had not yet come.

Footnotes

  1. John 7:13 I.e., the Jewish leaders
  2. John 7:21 Or work
  3. John 7:24 Lit the righteous judgment
  4. John 7:26 I.e., Messiah
  5. John 7:31 I.e., Messiah
  6. John 7:31 I.e., confirming miracles
  7. John 7:37 Or come to Me and drink
  8. John 7:38 Lit Out of his belly
  9. John 7:41 I.e., Messiah
  10. John 7:41 I.e., Messiah
  11. John 7:53 Later mss add the story of the adulterous woman, numbering it as John 7:53-8:11
  12. John 8:11 Or Sir
  13. John 8:13 Or valid
  14. John 8:14 Or valid
  15. John 8:15 I.e., by a carnal standard
  16. John 8:17 I.e., valid or admissible
  17. John 8:20 Or at

10 However, after his brothers had left for the festival, he went also, not publicly, but in secret. 11 Now at the festival the Jewish leaders were watching for Jesus(A) and asking, “Where is he?”

12 Among the crowds there was widespread whispering about him. Some said, “He is a good man.”

Others replied, “No, he deceives the people.”(B) 13 But no one would say anything publicly about him for fear of the leaders.(C)

Jesus Teaches at the Festival

14 Not until halfway through the festival did Jesus go up to the temple courts and begin to teach.(D) 15 The Jews(E) there were amazed and asked, “How did this man get such learning(F) without having been taught?”(G)

16 Jesus answered, “My teaching is not my own. It comes from the one who sent me.(H) 17 Anyone who chooses to do the will of God will find out(I) whether my teaching comes from God or whether I speak on my own. 18 Whoever speaks on their own does so to gain personal glory,(J) but he who seeks the glory of the one who sent him is a man of truth; there is nothing false about him. 19 Has not Moses given you the law?(K) Yet not one of you keeps the law. Why are you trying to kill me?”(L)

20 “You are demon-possessed,”(M) the crowd answered. “Who is trying to kill you?”

21 Jesus said to them, “I did one miracle,(N) and you are all amazed. 22 Yet, because Moses gave you circumcision(O) (though actually it did not come from Moses, but from the patriarchs),(P) you circumcise a boy on the Sabbath. 23 Now if a boy can be circumcised on the Sabbath so that the law of Moses may not be broken, why are you angry with me for healing a man’s whole body on the Sabbath? 24 Stop judging by mere appearances, but instead judge correctly.”(Q)

Division Over Who Jesus Is

25 At that point some of the people of Jerusalem began to ask, “Isn’t this the man they are trying to kill?(R) 26 Here he is, speaking publicly, and they are not saying a word to him. Have the authorities(S) really concluded that he is the Messiah?(T) 27 But we know where this man is from;(U) when the Messiah comes, no one will know where he is from.”

28 Then Jesus, still teaching in the temple courts,(V) cried out, “Yes, you know me, and you know where I am from.(W) I am not here on my own authority, but he who sent me is true.(X) You do not know him, 29 but I know him(Y) because I am from him and he sent me.”(Z)

30 At this they tried to seize him, but no one laid a hand on him,(AA) because his hour had not yet come.(AB) 31 Still, many in the crowd believed in him.(AC) They said, “When the Messiah comes, will he perform more signs(AD) than this man?”

32 The Pharisees heard the crowd whispering such things about him. Then the chief priests and the Pharisees sent temple guards to arrest him.

33 Jesus said, “I am with you for only a short time,(AE) and then I am going to the one who sent me.(AF) 34 You will look for me, but you will not find me; and where I am, you cannot come.”(AG)

35 The Jews said to one another, “Where does this man intend to go that we cannot find him? Will he go where our people live scattered(AH) among the Greeks,(AI) and teach the Greeks? 36 What did he mean when he said, ‘You will look for me, but you will not find me,’ and ‘Where I am, you cannot come’?”(AJ)

37 On the last and greatest day of the festival,(AK) Jesus stood and said in a loud voice, “Let anyone who is thirsty come to me and drink.(AL) 38 Whoever believes(AM) in me, as Scripture has said,(AN) rivers of living water(AO) will flow from within them.”[a](AP) 39 By this he meant the Spirit,(AQ) whom those who believed in him were later to receive.(AR) Up to that time the Spirit had not been given, since Jesus had not yet been glorified.(AS)

40 On hearing his words, some of the people said, “Surely this man is the Prophet.”(AT)

41 Others said, “He is the Messiah.”

Still others asked, “How can the Messiah come from Galilee?(AU) 42 Does not Scripture say that the Messiah will come from David’s descendants(AV) and from Bethlehem,(AW) the town where David lived?” 43 Thus the people were divided(AX) because of Jesus. 44 Some wanted to seize him, but no one laid a hand on him.(AY)

Unbelief of the Jewish Leaders

45 Finally the temple guards went back to the chief priests and the Pharisees, who asked them, “Why didn’t you bring him in?”

46 “No one ever spoke the way this man does,”(AZ) the guards replied.

47 “You mean he has deceived you also?”(BA) the Pharisees retorted. 48 “Have any of the rulers or of the Pharisees believed in him?(BB) 49 No! But this mob that knows nothing of the law—there is a curse on them.”

50 Nicodemus,(BC) who had gone to Jesus earlier and who was one of their own number, asked, 51 “Does our law condemn a man without first hearing him to find out what he has been doing?”

52 They replied, “Are you from Galilee, too? Look into it, and you will find that a prophet does not come out of Galilee.”(BD)


[The earliest manuscripts and many other ancient witnesses do not have John 7:53—8:11. A few manuscripts include these verses, wholly or in part, after John 7:36, John 21:25, Luke 21:38 or Luke 24:53.]

53 Then they all went home, but Jesus went to the Mount of Olives.(BE)

At dawn he appeared again in the temple courts, where all the people gathered around him, and he sat down to teach them.(BF) The teachers of the law and the Pharisees brought in a woman caught in adultery. They made her stand before the group and said to Jesus, “Teacher, this woman was caught in the act of adultery. In the Law Moses commanded us to stone such women.(BG) Now what do you say?” They were using this question as a trap,(BH) in order to have a basis for accusing him.(BI)

But Jesus bent down and started to write on the ground with his finger. When they kept on questioning him, he straightened up and said to them, “Let any one of you who is without sin be the first to throw a stone(BJ) at her.”(BK) Again he stooped down and wrote on the ground.

At this, those who heard began to go away one at a time, the older ones first, until only Jesus was left, with the woman still standing there. 10 Jesus straightened up and asked her, “Woman, where are they? Has no one condemned you?”

11 “No one, sir,” she said.

“Then neither do I condemn you,”(BL) Jesus declared. “Go now and leave your life of sin.”(BM)


Dispute Over Jesus’ Testimony

12 When Jesus spoke again to the people, he said, “I am(BN) the light of the world.(BO) Whoever follows me will never walk in darkness, but will have the light of life.”(BP)

13 The Pharisees challenged him, “Here you are, appearing as your own witness; your testimony is not valid.”(BQ)

14 Jesus answered, “Even if I testify on my own behalf, my testimony is valid, for I know where I came from and where I am going.(BR) But you have no idea where I come from(BS) or where I am going. 15 You judge by human standards;(BT) I pass judgment on no one.(BU) 16 But if I do judge, my decisions are true, because I am not alone. I stand with the Father, who sent me.(BV) 17 In your own Law it is written that the testimony of two witnesses is true.(BW) 18 I am one who testifies for myself; my other witness is the Father, who sent me.”(BX)

19 Then they asked him, “Where is your father?”

“You do not know me or my Father,”(BY) Jesus replied. “If you knew me, you would know my Father also.”(BZ) 20 He spoke these words while teaching(CA) in the temple courts near the place where the offerings were put.(CB) Yet no one seized him, because his hour had not yet come.(CC)

Footnotes

  1. John 7:38 Or me. And let anyone drink 38 who believes in me.” As Scripture has said, “Out of him (or them) will flow rivers of living water.”