Jesús, la vid verdadera

15 Yo soy la vid verdadera(A), y mi Padre es el viñador(B). Todo sarmiento que en mí no da fruto, lo quita; y todo el que da fruto, lo poda[a] para que dé más fruto. Vosotros ya estáis limpios por la palabra(C) que os he hablado. Permaneced en mí(D), y yo en vosotros. Como el sarmiento no puede dar fruto por sí mismo si no permanece en la vid, así tampoco vosotros si no permanecéis en mí. Yo soy la vid, vosotros los sarmientos; el que permanece en mí y yo en él, ese da mucho fruto(E), porque separados de mí nada podéis hacer. Si alguno no permanece en mí, es echado fuera como un sarmiento(F) y se seca; y los recogen, los echan al fuego y se queman. Si permanecéis en mí, y mis palabras permanecen en vosotros, pedid lo que queráis y os será hecho(G). En esto es glorificado mi Padre(H), en que deis mucho fruto, y así probéis que sois[b] mis discípulos(I). Como el Padre me ha amado(J), así también yo os he amado; permaneced en mi amor. 10 Si guardáis mis mandamientos, permaneceréis en mi amor(K), así como yo he guardado los mandamientos de mi Padre(L) y permanezco en su amor. 11 Estas cosas os he hablado, para que mi gozo esté en vosotros, y vuestro gozo sea perfecto[c](M). 12 Este es mi mandamiento: que os améis los unos a los otros, así como yo os he amado(N). 13 Nadie tiene un amor mayor que este: que uno dé[d] su vida(O) por sus amigos. 14 Vosotros sois mis amigos(P) si hacéis lo que yo os mando(Q). 15 Ya no os llamo siervos, porque el siervo no sabe lo que hace su señor; pero os he llamado amigos, porque os he dado a conocer todo lo que he oído de mi Padre(R). 16 Vosotros no me escogisteis a mí, sino que yo os escogí a vosotros(S), y os designé para que vayáis y deis fruto(T), y que vuestro fruto permanezca; para que todo lo que pidáis al Padre en mi nombre os lo conceda(U). 17 Esto os mando: que os améis los unos a los otros(V). 18 Si el mundo os odia, sabéis[e] que me ha odiado a mí(W) antes que a vosotros. 19 Si fuerais del mundo, el mundo amaría lo suyo; pero como no sois del mundo, sino que yo os escogí(X) de entre el mundo, por eso el mundo os odia(Y). 20 Acordaos de la palabra que yo os dije: «Un siervo no es mayor que su señor(Z)». Si me persiguieron a mí, también os perseguirán a vosotros(AA); si guardaron mi palabra(AB), también guardarán la vuestra. 21 Pero todo esto os harán por causa de mi nombre(AC), porque no conocen al que me envió(AD). 22 Si yo no hubiera venido y no les hubiera hablado, no tendrían pecado[f](AE), pero ahora no tienen excusa por su pecado. 23 El que me odia a mí, odia también a mi Padre. 24 Si yo no hubiera hecho entre ellos las obras(AF) que ningún otro ha hecho, no tendrían pecado[g](AG); pero ahora las han visto, y me han odiado a mí y también a mi Padre. 25 Pero han hecho esto para que se cumpla la palabra que está escrita en su ley(AH): «Me odiaron sin causa(AI)». 26 Cuando venga el Consolador[h](AJ), a quien yo enviaré del Padre(AK), es decir, el Espíritu de verdad(AL) que procede del Padre, Él dará testimonio de mí(AM), 27 y vosotros daréis testimonio[i] también(AN), porque habéis estado conmigo desde el principio(AO).

Footnotes

  1. Juan 15:2 Lit., limpia
  2. Juan 15:8 O, y os convirtáis en
  3. Juan 15:11 O, completo
  4. Juan 15:13 Lit., ponga
  5. Juan 15:18 O, sabed
  6. Juan 15:22 I.e., culpa
  7. Juan 15:24 I.e., culpa
  8. Juan 15:26 O, Intercesor; gr., Parácletos; i.e., uno llamado al lado para ayudar
  9. Juan 15:27 O, dad testimonio

Curación de un ciego

Al pasar Jesús, vio a un hombre ciego de nacimiento. Y sus discípulos le preguntaron, diciendo: Rabí[a](A), ¿quién pecó, este(B) o sus padres(C), para que naciera ciego? Jesús respondió: Ni este pecó, ni sus padres; sino que está ciego para que las obras de Dios(D) se manifiesten en él. Nosotros debemos[b] hacer las obras del que me envió mientras es de día(E); la noche viene cuando nadie puede trabajar. Mientras estoy en el mundo, yo soy la luz del mundo(F). Habiendo dicho esto, escupió en tierra(G), e hizo barro con la saliva y le untó el barro en los ojos, y le dijo: Ve y lávate en el estanque de Siloé(H) (que quiere decir, Enviado). Él fue, pues, y se lavó(I) y regresó viendo(J). Entonces los vecinos y los que antes le habían visto que era mendigo, decían: ¿No es este el que se sentaba y mendigaba(K)? Unos decían: Él es; y otros decían: No, pero se parece a él. Él decía: Yo soy. 10 Entonces le decían: ¿Cómo te fueron abiertos los ojos? 11 Él respondió: El hombre que se llama Jesús hizo barro, lo untó sobre mis ojos y me dijo: «Ve al Siloé y lávate». Así que fui, me lavé y recibí la vista(L). 12 Y le dijeron: ¿Dónde está Él? Él dijo*: No sé.

13 Llevaron* ante los fariseos al que antes había sido ciego. 14 Y era día de reposo el día en que Jesús hizo el barro y le abrió los ojos(M). 15 Entonces los fariseos volvieron también a preguntarle cómo había recibido la vista(N). Y él les dijo: Me puso barro sobre los ojos, y me lavé y veo. 16 Por eso algunos de los fariseos decían: Este hombre no viene[c] de Dios, porque no guarda el día de reposo(O). Pero otros decían: ¿Cómo puede un hombre pecador hacer tales señales[d](P)? Y había división entre ellos(Q). 17 Entonces dijeron* otra vez al ciego(R): ¿Qué dices tú de Él, ya que te abrió los ojos? Y él dijo: Es un profeta(S). 18 Entonces los judíos(T) no le creyeron que había sido ciego, y que había recibido la vista, hasta que llamaron a los padres del que había recibido la vista, 19 y les preguntaron, diciendo: ¿Es este vuestro hijo, el que vosotros decís que nació ciego? ¿Cómo es que ahora ve? 20 Sus padres entonces les respondieron, y dijeron: Sabemos que este es nuestro hijo, y que nació ciego; 21 pero cómo es que ahora ve, no lo sabemos; o quién le abrió los ojos, nosotros no lo sabemos. Preguntadle a él; edad tiene, él hablará por sí mismo. 22 Sus padres dijeron esto porque tenían miedo a los judíos(U); porque los judíos ya se habían puesto de acuerdo(V) en que si alguno confesaba que Jesús[e] era el Cristo[f], fuera expulsado de la sinagoga(W). 23 Por eso sus padres dijeron: Edad tiene; preguntadle a él(X).

24 Por segunda vez llamaron al hombre que había sido ciego y le dijeron: Da gloria a Dios[g](Y); nosotros sabemos que este hombre es un pecador(Z). 25 Entonces él les contestó: Si es pecador, no lo sé; una cosa sé: que yo era ciego y ahora veo. 26 Le dijeron entonces: ¿Qué te hizo? ¿Cómo te abrió los ojos? 27 Él les contestó: Ya os lo dije(AA) y no escuchasteis(AB); ¿por qué queréis oírlo otra vez? ¿Es que también vosotros queréis haceros discípulos suyos? 28 Entonces lo insultaron, y le dijeron: Tú eres discípulo de ese hombre; pero nosotros somos discípulos de Moisés(AC). 29 Nosotros sabemos que Dios habló a Moisés, pero en cuanto a este, no sabemos de dónde es(AD). 30 Respondió el hombre y les dijo: Pues en esto hay algo asombroso, que vosotros no sepáis de dónde es, y sin embargo, a mí me abrió los ojos. 31 Sabemos que Dios no oye a los pecadores; pero si alguien teme a Dios y hace su voluntad, a este oye(AE). 32 Desde el principio jamás se ha oído decir que alguien abriera los ojos a un ciego de nacimiento. 33 Si este no viniera[h] de Dios, no podría hacer nada(AF). 34 Respondieron ellos y le dijeron: Tú naciste enteramente en pecados(AG), ¿y tú nos enseñas a nosotros? Y lo echaron fuera(AH).

35 Jesús oyó decir que lo habían echado fuera(AI), y hallándolo, le dijo: ¿Crees tú en el Hijo del Hombre[i](AJ)? 36 Él respondió y dijo: ¿Y quién es, Señor, para que yo crea en Él(AK)? 37 Jesús le dijo: Pues[j] tú le has visto, y el que está hablando contigo(AL), ese es. 38 Él entonces dijo: Creo, Señor. Y le adoró(AM). 39 Y Jesús dijo: Yo vine a este mundo para juicio(AN); para que los que no ven, vean(AO), y para que los que ven se vuelvan ciegos(AP). 40 Algunos de los fariseos que estaban con Él oyeron esto y le dijeron: ¿Acaso nosotros también somos ciegos(AQ)? 41 Jesús les dijo: Si fuerais ciegos, no tendríais pecado(AR); pero ahora, porque decís: «Vemos», vuestro pecado permanece(AS).

Jesús, el buen pastor

10 En verdad, en verdad os digo: el que no entra por la puerta en el redil de las ovejas, sino que sube por otra parte, ese es ladrón y salteador(AT). Pero el que entra por la puerta, es el pastor(AU) de las ovejas. A este le abre el portero, y las ovejas oyen su voz(AV); llama a sus ovejas por nombre y las conduce afuera(AW). Cuando saca todas las suyas, va delante de ellas, y las ovejas lo siguen porque conocen su voz(AX). Pero a un desconocido no seguirán, sino que huirán de él, porque no conocen la voz(AY) de los extraños. Jesús les habló por medio de esta alegoría(AZ), pero ellos no entendieron qué era lo que les decía.

Entonces Jesús les dijo de nuevo: En verdad, en verdad os digo: yo soy la puerta de las ovejas(BA). Todos los que vinieron antes de mí son ladrones y salteadores(BB), pero las ovejas no les hicieron caso[k]. Yo soy la puerta(BC); si alguno entra por mí, será salvo; y entrará y saldrá y hallará pasto. 10 El ladrón solo viene para robar y matar y destruir; yo he venido para que tengan vida(BD), y para que la tengan en abundancia. 11 Yo soy el buen pastor(BE); el buen pastor da su vida por las ovejas(BF). 12 Pero el que es un asalariado y no un pastor(BG), que no es el dueño de las ovejas, ve venir al lobo, y abandona las ovejas y huye, y el lobo las arrebata y las dispersa. 13 El huye porque solo trabaja por el pago[l] y no le importan las ovejas. 14 Yo soy el buen pastor(BH), y conozco mis ovejas[m](BI) y las mías me conocen, 15 de igual manera que el Padre me conoce y yo conozco al Padre(BJ), y doy mi vida por las ovejas(BK). 16 Tengo otras ovejas(BL) que no son de este redil; a esas también me es necesario traerlas, y oirán mi voz, y serán un rebaño(BM) con un solo pastor(BN). 17 Por eso el Padre me ama, porque yo doy mi vida para tomarla de nuevo(BO). 18 Nadie me la quita[n](BP), sino que yo la doy de mi propia voluntad. Tengo autoridad para darla, y tengo autoridad para tomarla de nuevo(BQ). Este mandamiento recibí de mi Padre(BR).

Los judíos divididos otra vez

19 Se volvió a suscitar una división(BS) entre los judíos por estas palabras. 20 Y muchos de ellos decían: Tiene un demonio(BT) y está loco(BU). ¿Por qué le hacéis caso[o]? 21 Otros decían: Estas no son palabras de un endemoniado(BV). ¿Puede acaso un demonio abrir los ojos de los ciegos(BW)?

Jesús, uno con el Padre

22 En esos días[p] se celebraba en Jerusalén la fiesta de la Dedicación. 23 Era invierno, y Jesús andaba por el templo, en el pórtico de Salomón(BX). 24 Entonces los judíos(BY) le rodearon, y le decían: ¿Hasta cuándo nos vas a tener en suspenso? Si tú eres el Cristo[q], dínoslo claramente(BZ). 25 Jesús les respondió: Os lo he dicho(CA), y no creéis; las obras que yo hago en el nombre de mi Padre, estas dan testimonio de mí(CB). 26 Pero vosotros no creéis porque no sois de mis ovejas(CC). 27 Mis ovejas oyen mi voz(CD), y yo las conozco(CE) y me siguen; 28 y yo les doy vida eterna(CF) y jamás perecerán, y nadie las arrebatará de mi mano(CG). 29 Mi Padre que me las dio es mayor que todos[r], y nadie las puede arrebatar de la mano del Padre. 30 Yo y el Padre somos uno[s](CH).

Los judíos amenazan a Jesús

31 Los judíos volvieron a tomar piedras para apedrearle(CI). 32 Jesús les dijo[t]: Os he mostrado muchas obras buenas que son del Padre. ¿Por cuál[u] de ellas me apedreáis? 33 Los judíos le contestaron: No te apedreamos por ninguna obra buena, sino por blasfemia(CJ); y porque tú, siendo hombre, te haces Dios(CK). 34 Jesús les respondió: ¿No está escrito en vuestra ley(CL): «Yo dije: sois dioses(CM)»? 35 Si a aquellos, a quienes vino la palabra de Dios, los llamó dioses (y la Escritura no se puede violar), 36 ¿a quién el Padre santificó(CN) y envió al mundo(CO), vosotros decís: «Blasfemas», porque dije: «Yo soy el Hijo de Dios(CP)»? 37 Si no hago las obras de mi Padre(CQ), no me creáis; 38 pero si las hago, aunque a mí no me creáis, creed las obras(CR); para que sepáis y entendáis[v] que el Padre está en mí y yo en el Padre(CS). 39 Por eso procuraban otra vez prenderle(CT), pero se les escapó de entre las manos(CU).

40 Se fue de nuevo al otro lado del Jordán, al lugar donde primero había estado bautizando Juan(CV), y se quedó allí. 41 Y muchos vinieron a Él y decían: Aunque Juan no hizo ninguna señal[w](CW), sin embargo, todo lo que Juan dijo de este(CX) era verdad. 42 Y muchos creyeron en Él allí(CY).

Muerte de Lázaro

11 Y estaba enfermo cierto hombre llamado Lázaro, de Betania(CZ), la aldea de María y de su hermana Marta(DA). María, cuyo hermano Lázaro estaba enfermo, fue la que ungió al Señor(DB) con perfume y le secó los pies con sus cabellos(DC). Las hermanas entonces mandaron a decir a Jesús[x]: Señor(DD), mira, el que tú amas(DE) está enfermo. Cuando Jesús lo oyó, dijo: Esta enfermedad no es para muerte, sino para la gloria de Dios(DF), para que el Hijo de Dios sea glorificado por medio de ella. Y Jesús amaba a Marta, a su hermana y a Lázaro(DG). Cuando oyó, pues, que Lázaro estaba enfermo, entonces se quedó dos días más en el lugar donde estaba. Luego, después de esto, dijo* a sus discípulos: Vamos de nuevo a Judea(DH). Los discípulos le dijeron*: Rabí[y](DI), hace poco que[z] los judíos procuraban apedrearte(DJ), ¿y vas otra vez allá? Jesús respondió: ¿No hay doce horas en el día? Si alguno anda de día no tropieza, porque ve la luz de este mundo(DK). 10 Pero si alguno anda de noche, tropieza, porque la luz no está en él. 11 Dijo esto, y después de esto añadió[aa]: Nuestro amigo Lázaro(DL) se ha dormido(DM); pero voy a despertarlo. 12 Los discípulos entonces le dijeron: Señor, si se ha dormido, se recuperará[ab]. 13 Pero Jesús había hablado de la muerte de Lázaro[ac], mas ellos creyeron que hablaba literalmente del sueño[ad](DN). 14 Entonces Jesús, por eso, les dijo claramente: Lázaro ha muerto; 15 y por causa de vosotros me alegro de no haber estado allí, para que creáis; pero vamos a donde está él. 16 Tomás(DO), llamado el Dídimo[ae](DP), dijo entonces a sus condiscípulos: Vamos nosotros también para morir con Él.

17 Llegó, pues, Jesús y halló que ya hacía cuatro días(DQ) que estaba en el sepulcro. 18 Betania(DR) estaba cerca de Jerusalén, como a tres kilómetros[af]; 19 y muchos de los judíos(DS) habían venido a casa de Marta y María(DT), para consolarlas(DU) por la muerte de su hermano. 20 Entonces Marta, cuando oyó que Jesús venía, fue a su encuentro, pero María(DV) se quedó sentada en casa. 21 Y[ag] Marta dijo a Jesús: Señor(DW), si hubieras estado aquí, mi hermano no habría muerto(DX). 22 Aun ahora, yo sé que todo lo que pidas a Dios, Dios te lo concederá(DY). 23 Jesús le dijo*: Tu hermano resucitará. 24 Marta le contestó*: Yo sé que resucitará en la resurrección(DZ), en el día final. 25 Jesús le dijo: Yo soy la resurrección y la vida(EA); el que cree en mí, aunque muera, vivirá, 26 y todo el que vive y cree en mí, no morirá jamás(EB). ¿Crees esto? 27 Ella le dijo*: Sí, Señor; yo he creído que tú eres el Cristo[ah], el Hijo de Dios(EC), el que viene[ai] al mundo(ED). 28 Y habiendo dicho esto, se fue(EE) y llamó a su hermana María, diciéndole en secreto: El Maestro(EF) está aquí, y te llama. 29 Tan pronto como ella lo oyó, se levantó* rápidamente y fue hacia Él.

30 Pues Jesús aún no había entrado en la aldea, sino que todavía estaba en el lugar donde Marta le había encontrado(EG). 31 Entonces los judíos que estaban con ella en la casa consolándola(EH), cuando vieron que María se levantó de prisa y salió, la siguieron(EI), suponiendo que iba al sepulcro a llorar allí. 32 Cuando María llegó adonde estaba Jesús, al verle, se arrojó entonces a sus pies, diciéndole: Señor(EJ), si hubieras estado aquí, mi hermano no habría muerto(EK). 33 Y[aj] cuando Jesús la vio llorando, y a los judíos(EL) que vinieron con ella llorando también, se conmovió profundamente(EM) en el espíritu, y se entristeció[ak](EN), 34 y dijo: ¿Dónde lo pusisteis? Le dijeron*: Señor, ven y ve. 35 Jesús lloró(EO). 36 Por eso los judíos(EP) decían: Mirad, cómo lo amaba(EQ). 37 Pero algunos de ellos dijeron: ¿No podía este, que abrió los ojos del ciego(ER), haber evitado también que Lázaro muriera[al]?

Resurrección de Lázaro

38 Entonces Jesús, de nuevo profundamente conmovido en su interior, fue* al sepulcro. Era una cueva, y tenía una piedra puesta sobre ella(ES). 39 Jesús dijo*: Quitad la piedra. Marta, hermana del que había muerto, le dijo*: Señor, ya hiede, porque hace cuatro días(ET) que murió. 40 Jesús le dijo*: ¿No te dije que si crees, verás la gloria de Dios(EU)? 41 Entonces quitaron la piedra(EV). Jesús alzó los ojos a lo alto(EW), y dijo: Padre, te doy gracias(EX) porque me has oído. 42 Yo sabía que siempre me oyes; pero lo dije por causa de la multitud(EY) que me rodea, para que crean que tú me has enviado(EZ). 43 Habiendo dicho esto, gritó con fuerte voz: ¡Lázaro, ven fuera! 44 Y el que había muerto salió, los pies y las manos atados(FA) con vendas, y el rostro envuelto en un sudario(FB). Jesús les dijo*: Desatadlo, y dejadlo ir.

Complot para matar a Jesús

45 Por esto muchos de los judíos que habían venido a ver a María(FC), y vieron lo que Jesús había hecho, creyeron en Él(FD). 46 Pero algunos de ellos fueron a los fariseos(FE) y les contaron lo que Jesús había hecho.

47 Entonces los principales sacerdotes y los fariseos(FF) convocaron(FG) un concilio(FH), y decían: ¿Qué hacemos? Porque este hombre hace muchas señales[am](FI). 48 Si le dejamos seguir así, todos van a creer en Él, y los romanos vendrán y nos quitarán nuestro lugar[an](FJ) y nuestra[ao] nación. 49 Pero uno de ellos, Caifás, que era sumo sacerdote(FK) ese año(FL), les dijo: Vosotros no sabéis nada, 50 ni tenéis en cuenta que os es más conveniente que un hombre muera por el pueblo(FM), y no que toda la nación perezca. 51 Ahora bien, no dijo esto de su propia iniciativa[ap], sino que siendo el sumo sacerdote ese año(FN), profetizó que Jesús iba a morir por la nación; 52 y no solo por la nación, sino también para reunir en uno a los hijos de Dios que están esparcidos(FO). 53 Así que, desde ese día planearon entre sí para matarle(FP).

54 Por eso Jesús ya no andaba públicamente entre los judíos(FQ), sino que se fue de allí a la región cerca del desierto, a una ciudad llamada Efraín(FR); y se quedó allí con los discípulos. 55 Y estaba cerca la Pascua de los judíos(FS), y muchos de la región subieron a Jerusalén antes de la Pascua para purificarse(FT). 56 Entonces buscaban a Jesús, y estando ellos en el templo, se decían unos a otros: ¿Qué os parece? ¿Que no vendrá a la fiesta(FU)? 57 Y los principales sacerdotes y los fariseos(FV) habían dado órdenes de que si alguien sabía dónde estaba Jesús, diera aviso para que le prendieran.

María unge a Jesús

12 (FW)Entonces Jesús, seis días antes de la Pascua(FX), vino a Betania donde estaba Lázaro[aq], al que Jesús había resucitado de entre los muertos(FY). Y[ar] le hicieron una cena allí, y Marta(FZ) servía; pero Lázaro era uno de los que estaban[as] a la mesa con Él. Entonces María, tomando una libra de perfume de nardo puro(GA) que costaba mucho, ungió los pies de Jesús, y se los secó[at] con los cabellos(GB), y la casa se llenó con la fragancia del perfume. Y Judas Iscariote, uno de sus discípulos, el que le iba a entregar[au](GC), dijo*: ¿Por qué no se vendió este perfume por trescientos denarios[av] y se dio a los pobres? Pero dijo esto, no porque se preocupara por los pobres, sino porque era un ladrón, y como tenía la bolsa del dinero(GD), sustraía de lo que se echaba en ella(GE). Entonces Jesús dijo: Déjala, para que lo guarde para el día de mi sepultura[aw](GF). Porque a los pobres siempre los tendréis[ax] con vosotros; pero a mí no siempre me tendréis[ay](GG).

Conspiración para matar a Lázaro

Entonces la gran multitud de judíos(GH) se enteró de que Jesús estaba allí; y vinieron no solo por causa de Jesús, sino también por ver a Lázaro, a quien había resucitado de entre los muertos(GI). 10 Pero los principales sacerdotes resolvieron matar también a Lázaro; 11 porque por causa de él(GJ) muchos de los judíos se apartaban y creían en Jesús(GK).

La entrada triunfal

12 Al día siguiente, (GL)cuando la gran multitud que había venido a la fiesta(GM), oyó que Jesús venía a Jerusalén, 13 tomaron hojas de las palmas y salieron a recibirle, y gritaban: ¡Hosanna! Bendito el que viene en el nombre del Señor(GN), el Rey de Israel(GO). 14 Jesús, hallando un asnillo, se montó en él; como está escrito: 15 No temas, hija de Sión; he aquí, tu Rey viene, montado en un pollino de asna(GP). 16 Sus discípulos no entendieron esto al principio(GQ), pero después, cuando Jesús fue glorificado(GR), entonces se acordaron de que esto se había escrito de Él, y de que le habían hecho estas cosas. 17 Y así, la multitud que estaba con Él cuando llamó a Lázaro del sepulcro y lo resucitó de entre los muertos(GS), daba testimonio de Él. 18 Por eso la multitud fue también a recibirle(GT), porque habían oído que Él había hecho esta señal[az](GU). 19 Entonces los fariseos se decían unos a otros: ¿Veis que no conseguís nada? Mirad, todo el mundo se ha ido tras Él.

Unos griegos buscan a Jesús

20 Y había unos griegos(GV) entre los que subían a adorar en la fiesta(GW); 21 estos, pues, fueron a Felipe(GX), que era de Betsaida(GY) de Galilea, y le rogaban, diciendo: Señor, queremos ver a Jesús. 22 Felipe fue* y se lo dijo* a Andrés(GZ); Andrés y Felipe fueron* y se lo dijeron* a Jesús. 23 Jesús les respondió*, diciendo: Ha llegado la hora(HA) para que el Hijo del Hombre sea glorificado(HB). 24 En verdad, en verdad os digo que si el grano de trigo no cae en tierra y muere, se queda solo; pero si muere, produce mucho fruto(HC). 25 El que ama su vida[ba] la pierde; y el que aborrece su vida[bb](HD) en este mundo, la conservará(HE) para vida eterna. 26 Si alguno me sirve, que me siga; y donde yo estoy, allí también estará mi servidor(HF); si alguno me sirve, el Padre lo honrará(HG).

Discurso de Jesús sobre su muerte

27 Ahora mi alma se ha angustiado(HH); y ¿qué diré: «Padre(HI), sálvame de esta hora(HJ)»? Pero para esto he llegado a esta hora. 28 Padre(HK), glorifica tu nombre. Entonces vino una voz del cielo(HL): Y le he glorificado, y de nuevo le glorificaré. 29 Por eso la multitud que estaba allí y la oyó, decía que había sido un trueno; otros decían: Un ángel le ha hablado(HM). 30 Respondió Jesús y dijo: Esta voz no ha venido por causa mía, sino por causa de vosotros(HN). 31 Ya está aquí[bc] el juicio de este mundo(HO); ahora el príncipe de este mundo(HP) será echado fuera. 32 Y yo, si soy levantado de la tierra(HQ), atraeré a todos a mí mismo(HR). 33 Pero Él decía esto para indicar de qué clase de muerte iba a morir(HS). 34 Entonces la multitud le respondió: Hemos oído en[bd] la ley(HT) que el Cristo[be] permanecerá para siempre(HU); ¿y cómo dices tú: «El Hijo del Hombre(HV) tiene que ser levantado(HW)»? ¿Quién es este Hijo del Hombre? 35 Jesús entonces les dijo: Todavía, por un poco de tiempo, la luz estará[bf] entre vosotros(HX). Caminad mientras tenéis la luz(HY), para que no os sorprendan las tinieblas(HZ); el que anda en la oscuridad no sabe adónde va(IA). 36 Mientras tenéis la luz, creed en la luz(IB), para que seais hijos de la luz(IC).

Estas cosas habló Jesús, y se fue y se ocultó[bg] de ellos(ID). 37 Pero aunque había hecho tantas señales[bh] delante de ellos, no creían en Él, 38 para que se cumpliera la palabra del profeta Isaías, que dijo: Señor, ¿quién ha creído a nuestro anuncio? ¿Y a quién se ha revelado el brazo[bi] del Señor(IE)? 39 Por eso no podían creer, porque Isaías dijo también[bj]: 40 El ha cegado sus ojos y endurecido su corazón(IF), para que no vean con los ojos y entiendan con el corazón, y se conviertan y yo los sane(IG). 41 Esto dijo Isaías porque vio su gloria(IH), y habló de Él(II). 42 Sin embargo, muchos, aun de los gobernantes(IJ), creyeron en Él(IK), pero por causa de los fariseos(IL) no lo confesaban, para no ser expulsados de la sinagoga(IM). 43 Porque amaban más el reconocimiento[bk] de los hombres que el reconocimiento[bl] de Dios(IN).

Juzgados por la palabra de Jesús

44 Jesús exclamó y dijo: El que cree en mí, no cree en mí, sino en aquel que me ha enviado(IO). 45 Y el que me ve, ve al que me ha enviado(IP). 46 Yo, la luz, he venido al mundo, para que todo el que cree en mí no permanezca en tinieblas(IQ). 47 Si alguno oye mis palabras y no las guarda, yo no lo juzgo; porque no vine a juzgar al mundo, sino a salvar al mundo(IR). 48 El que me rechaza(IS) y no recibe mis palabras, tiene quien lo juzgue; la palabra que he hablado(IT), esa lo juzgará en el día final(IU). 49 Porque yo no he hablado por mi propia cuenta[bm](IV), sino que el Padre mismo que me ha enviado me ha dado mandamiento(IW) sobre lo que he de decir y lo que he de hablar. 50 Y sé que su mandamiento es vida eterna(IX); por eso lo que hablo, lo hablo tal como el Padre me lo ha dicho(IY).

Jesús lava los pies a sus discípulos

13 Antes de la fiesta de la Pascua(IZ), sabiendo Jesús que su hora había llegado(JA) para pasar de este mundo al Padre(JB), habiendo amado a los suyos que estaban en el mundo, los amó hasta el fin[bn]. Y durante la cena, como ya el diablo(JC) había puesto en el corazón de Judas Iscariote, hijo de Simón, el que lo entregara(JD), Jesús, sabiendo que el Padre había puesto[bo] todas las cosas en sus manos(JE), y que de Dios había salido(JF) y a Dios volvía, se levantó* de la cena y se quitó* su manto, y tomando una toalla, se la ciñó(JG). Luego echó* agua en una vasija, y comenzó a lavar los pies(JH) de los discípulos y a secárselos con la toalla que tenía ceñida. Entonces llegó* a Simón Pedro. Este le dijo*: Señor, ¿tú lavarme a mí los pies? Jesús respondió, y le dijo: Ahora tú no comprendes lo que yo hago, pero lo entenderás después(JI). Pedro le contestó*: ¡Jamás me lavarás(JJ) los pies! Jesús le respondió: Si no te lavo, no tienes parte conmigo(JK). Simón Pedro le dijo*: Señor, entonces no solo los pies, sino también las manos y la cabeza. 10 Jesús le dijo*: El que se ha bañado no necesita lavarse, excepto los pies, pues[bp] está todo limpio; y vosotros estáis limpios(JL), pero no todos. 11 Porque sabía quién le iba a entregar(JM); por eso dijo: No todos estáis limpios.

Jesús, ejemplo supremo de humildad

12 Entonces, cuando acabó de lavarles los pies, tomó su manto(JN), y sentándose[bq] a la mesa otra vez, les dijo: ¿Sabéis lo que os he hecho? 13 Vosotros me llamáis Maestro(JO) y Señor(JP); y tenéis razón[br], porque lo soy. 14 Pues si yo, el Señor(JQ) y el Maestro, os lavé los pies, vosotros también debéis lavaros los pies unos a otros. 15 Porque os he dado ejemplo(JR), para que como yo os he hecho, vosotros también hagáis. 16 En verdad, en verdad os digo: un siervo no es mayor que su señor(JS), ni un enviado(JT) es mayor que el que lo envió. 17 Si sabéis esto, seréis felices si lo practicáis(JU). 18 No hablo de todos vosotros(JV); yo conozco a los que he escogido(JW); pero es para que se cumpla la Escritura(JX): «El que come mi pan ha levantado contra mí su calcañar(JY)». 19 Os lo digo desde ahora, antes de que pase, para que cuando suceda, creáis(JZ) que yo soy[bs](KA). 20 En verdad, en verdad os digo: el que recibe al que yo envíe, me recibe a mí; y el que me recibe a mí, recibe al que me envió(KB).

Jesús identifica al traidor

21 Habiendo dicho Jesús esto, se angustió en espíritu(KC), y testificó y dijo: En verdad, en verdad os digo que uno de vosotros me entregará(KD). 22 Los discípulos se miraban unos a otros, y estaban perplejos sin saber de quién hablaba(KE). 23 Uno de sus discípulos, el que Jesús amaba(KF), estaba a la mesa reclinado en el pecho de Jesús(KG). 24 Por eso Simón Pedro le hizo* señas, y le dijo*: Dinos de quién habla. 25 Él, recostándose de nuevo[bt] sobre el pecho de Jesús, le dijo*: Señor, ¿quién es(KH)? 26 Entonces Jesús respondió*: Es aquel a quien yo daré el bocado que voy a mojar. Y después de mojar el bocado, lo tomó* y se lo dio* a Judas, hijo de Simón Iscariote(KI). 27 Y después del bocado, Satanás(KJ) entró en él(KK). Entonces Jesús le dijo*: Lo que vas a hacer, hazlo pronto. 28 Pero ninguno de los que estaban sentados[bu] a la mesa entendió por qué le dijo esto. 29 Porque algunos pensaban que como Judas tenía la bolsa del dinero(KL), Jesús le decía: Compra lo que necesitamos para la fiesta(KM), o que diera algo a los pobres(KN). 30 Y Judas[bv], después de recibir el bocado, salió inmediatamente; y ya era de noche(KO).

Un mandamiento nuevo

31 Entonces, cuando salió, Jesús dijo*: Ahora es[bw] glorificado(KP) el Hijo del Hombre(KQ), y Dios es glorificado en Él(KR). 32 Si Dios es glorificado en Él[bx], Dios también le glorificará en sí mismo(KS), y le glorificará enseguida. 33 Hijitos(KT), estaré con vosotros un poco más de tiempo(KU). Me buscaréis, y como dije a los judíos, ahora también os digo a vosotros: adonde yo voy, vosotros no podéis ir(KV). 34 Un mandamiento nuevo os doy(KW): que os améis los unos a los otros(KX); que como yo os he amado(KY), así también os améis los unos a los otros. 35 En esto conocerán todos que sois mis discípulos, si os tenéis amor los unos a los otros(KZ).

Jesús predice la negación de Pedro

36 Simón Pedro le dijo*: Señor, ¿adónde vas? Jesús respondió: Adonde yo voy, tú no me puedes seguir(LA) ahora, pero me seguirás después(LB). 37 Pedro le dijo*: Señor, ¿por qué no te puedo seguir ahora mismo? ¡(LC)Yo daré mi vida por ti! 38 Jesús le respondió*: ¿Tu vida darás por mí? En verdad, en verdad te digo: no cantará el gallo sin que antes me hayas negado tres veces(LD).

Palabras de consuelo y dirección

14 No se turbe vuestro corazón(LE); creed[by] en Dios, creed también en mí. En la casa de mi Padre hay muchas moradas; si no fuera así, os lo hubiera dicho; porque voy a preparar un lugar para vosotros(LF). Y si me voy y preparo un lugar para vosotros, vendré otra vez(LG) y os tomaré conmigo; para que donde yo estoy, allí estéis también vosotros(LH). Y conocéis el camino adonde voy[bz]. Tomás(LI) le dijo*: Señor, si no sabemos adónde vas, ¿cómo vamos a[ca] conocer el camino? Jesús le dijo*: Yo soy el camino(LJ), y la verdad(LK), y la vida(LL); nadie viene al Padre sino por mí. Si me hubierais conocido, también hubierais conocido a mi Padre(LM); desde ahora le conocéis(LN) y le habéis visto(LO). Felipe(LP) le dijo*: Señor, muéstranos al Padre, y nos basta. Jesús le dijo*: ¿Tanto tiempo he estado con vosotros, y todavía no me conoces, Felipe? El que me ha visto a mí, ha visto al Padre(LQ); ¿cómo dices tú: «Muéstranos al Padre»? 10 ¿No crees que yo estoy en el Padre, y el Padre en mí(LR)? Las palabras que yo os digo, no las hablo por mi propia cuenta, sino que el Padre que mora en mí es el que hace las[cb] obras(LS). 11 Creedme que yo estoy en el Padre(LT), y el Padre en mí; y si no, creed por las obras mismas(LU). 12 En verdad, en verdad os digo: el que cree en mí, las obras que yo hago, él las hará también; y aun mayores que estas(LV) hará, porque yo voy al Padre(LW). 13 Y todo lo que pidáis en mi nombre, lo haré(LX), para que el Padre sea glorificado en el Hijo(LY). 14 Si me pedís algo en mi nombre, yo lo haré(LZ).

La promesa del Espíritu Santo

15 Si me amáis, guardaréis mis mandamientos(MA). 16 Y yo rogaré al Padre, y Él os dará otro Consolador[cc](MB) para que esté con vosotros para siempre; 17 es decir, el Espíritu de verdad(MC), a quien el mundo no puede recibir(MD), porque ni le ve ni le conoce, pero vosotros sí le conocéis porque mora con vosotros y estará en vosotros. 18 No os dejaré huérfanos; vendré a vosotros(ME). 19 Un poco más de tiempo[cd](MF) y el mundo no me verá más, pero vosotros me veréis(MG); porque yo vivo, vosotros también viviréis(MH). 20 En ese día(MI) conoceréis que yo estoy en mi Padre(MJ), y vosotros en mí, y yo en vosotros. 21 El que tiene mis mandamientos y los guarda, ese es el que me ama(MK); y el que me ama será amado por mi Padre(ML); y yo lo amaré y me manifestaré a él(MM). 22 Judas(MN) (no el Iscariote) le dijo*: Señor, ¿y qué ha pasado que te vas a manifestar a nosotros y no al mundo(MO)? 23 Jesús respondió, y le dijo: Si alguno me ama, guardará mi palabra(MP); y mi Padre lo amará(MQ), y vendremos a él, y haremos con él morada(MR). 24 El que no me ama, no guarda mis palabras(MS); y la palabra que oís no es mía, sino del Padre que me envió(MT).

25 Estas cosas os he dicho estando con vosotros. 26 Pero el Consolador(MU), el Espíritu Santo, a quien el Padre enviará en mi nombre(MV), Él os enseñará todas las cosas(MW), y os recordará todo lo que os he dicho(MX).

La paz de Cristo

27 La paz os dejo, mi paz os doy(MY); no os la doy como el mundo la da. No se turbe vuestro corazón(MZ), ni tenga miedo. 28 Oísteis que yo os dije: «Me voy, y vendré a vosotros(NA)». Si me amarais, os regocijaríais porque voy al Padre(NB), ya que el Padre es mayor que yo(NC). 29 Y os lo he dicho ahora, antes que suceda, para que cuando suceda, creáis(ND). 30 No hablaré mucho más con vosotros, porque viene el príncipe[ce] de este mundo(NE), y él no tiene nada en mí; 31 pero para que el mundo sepa que yo amo al Padre, y como el Padre me mandó(NF), así hago. Levantaos, vámonos de aquí(NG).

Jesús, la vid verdadera

15 Yo soy la vid verdadera(NH), y mi Padre es el viñador(NI). Todo sarmiento que en mí no da fruto, lo quita; y todo el que da fruto, lo poda[cf] para que dé más fruto. Vosotros ya estáis limpios por la palabra(NJ) que os he hablado. Permaneced en mí(NK), y yo en vosotros. Como el sarmiento no puede dar fruto por sí mismo si no permanece en la vid, así tampoco vosotros si no permanecéis en mí. Yo soy la vid, vosotros los sarmientos; el que permanece en mí y yo en él, ese da mucho fruto(NL), porque separados de mí nada podéis hacer. Si alguno no permanece en mí, es echado fuera como un sarmiento(NM) y se seca; y los recogen, los echan al fuego y se queman. Si permanecéis en mí, y mis palabras permanecen en vosotros, pedid lo que queráis y os será hecho(NN). En esto es glorificado mi Padre(NO), en que deis mucho fruto, y así probéis que sois[cg] mis discípulos(NP). Como el Padre me ha amado(NQ), así también yo os he amado; permaneced en mi amor. 10 Si guardáis mis mandamientos, permaneceréis en mi amor(NR), así como yo he guardado los mandamientos de mi Padre(NS) y permanezco en su amor. 11 Estas cosas os he hablado, para que mi gozo esté en vosotros, y vuestro gozo sea perfecto[ch](NT). 12 Este es mi mandamiento: que os améis los unos a los otros, así como yo os he amado(NU). 13 Nadie tiene un amor mayor que este: que uno dé[ci] su vida(NV) por sus amigos. 14 Vosotros sois mis amigos(NW) si hacéis lo que yo os mando(NX). 15 Ya no os llamo siervos, porque el siervo no sabe lo que hace su señor; pero os he llamado amigos, porque os he dado a conocer todo lo que he oído de mi Padre(NY). 16 Vosotros no me escogisteis a mí, sino que yo os escogí a vosotros(NZ), y os designé para que vayáis y deis fruto(OA), y que vuestro fruto permanezca; para que todo lo que pidáis al Padre en mi nombre os lo conceda(OB). 17 Esto os mando: que os améis los unos a los otros(OC). 18 Si el mundo os odia, sabéis[cj] que me ha odiado a mí(OD) antes que a vosotros. 19 Si fuerais del mundo, el mundo amaría lo suyo; pero como no sois del mundo, sino que yo os escogí(OE) de entre el mundo, por eso el mundo os odia(OF). 20 Acordaos de la palabra que yo os dije: «Un siervo no es mayor que su señor(OG)». Si me persiguieron a mí, también os perseguirán a vosotros(OH); si guardaron mi palabra(OI), también guardarán la vuestra. 21 Pero todo esto os harán por causa de mi nombre(OJ), porque no conocen al que me envió(OK). 22 Si yo no hubiera venido y no les hubiera hablado, no tendrían pecado[ck](OL), pero ahora no tienen excusa por su pecado. 23 El que me odia a mí, odia también a mi Padre. 24 Si yo no hubiera hecho entre ellos las obras(OM) que ningún otro ha hecho, no tendrían pecado[cl](ON); pero ahora las han visto, y me han odiado a mí y también a mi Padre. 25 Pero han hecho esto para que se cumpla la palabra que está escrita en su ley(OO): «Me odiaron sin causa(OP)». 26 Cuando venga el Consolador[cm](OQ), a quien yo enviaré del Padre(OR), es decir, el Espíritu de verdad(OS) que procede del Padre, Él dará testimonio de mí(OT), 27 y vosotros daréis testimonio[cn] también(OU), porque habéis estado conmigo desde el principio(OV).

16 Estas cosas os he dicho(OW) para que no tengáis tropiezo[co](OX). Os expulsarán de las sinagogas(OY); pero viene la hora(OZ) cuando cualquiera que os mate pensará que así rinde un servicio a Dios(PA). Y harán estas cosas porque no han conocido ni al Padre ni a mí(PB). Pero os he dicho estas cosas para que cuando llegue la[cp] hora(PC), os acordéis de que ya os había hablado de ellas[cq]. Y no os dije estas cosas al principio(PD), porque yo estaba con vosotros. Pero ahora voy al que me envió(PE), y ninguno de vosotros me pregunta: «¿Adónde vas(PF)?». Mas porque os he dicho estas cosas, la tristeza ha llenado vuestro corazón(PG).

La obra del Espíritu Santo

Pero yo os digo la verdad: os conviene que yo me vaya; porque si no me voy, el Consolador[cr](PH) no vendrá a vosotros; pero si me voy, os lo enviaré(PI). Y cuando Él venga, convencerá[cs] al mundo de pecado, de justicia y de juicio; de pecado, porque no creen en mí(PJ); 10 de justicia(PK), porque yo voy al Padre(PL) y no me veréis más; 11 y de juicio, porque el príncipe de este mundo ha sido juzgado(PM). 12 Aún tengo muchas cosas que deciros, pero ahora no las podéis soportar. 13 Pero cuando Él, el Espíritu de verdad(PN), venga, os guiará a toda la verdad, porque no hablará por su propia cuenta, sino que hablará todo lo que oiga, y os hará saber(PO) lo que habrá de venir. 14 El me glorificará(PP), porque tomará de lo mío y os lo hará saber. 15 Todo lo que tiene el Padre es mío(PQ); por eso dije que Él toma de lo mío y os lo hará saber. 16 Un poco más(PR), y ya no me veréis(PS); y de nuevo un poco, y me veréis(PT). 17 Entonces algunos de sus discípulos se decían unos a otros: ¿Qué es esto que nos dice: «Un poco más, y no me veréis, y de nuevo un poco, y me veréis(PU)» y «Porque yo voy al Padre(PV)»? 18 Por eso decían: ¿Qué es esto que dice: «Un poco»? No sabemos de qué habla. 19 Jesús sabía que querían preguntarle(PW), y les dijo: ¿Estáis discutiendo entre vosotros sobre esto, porque dije: «Un poco más, y no me veréis, y de nuevo un poco, y me veréis»? 20 En verdad, en verdad os digo que lloraréis y os lamentaréis(PX), pero el mundo se alegrará; estaréis tristes, pero vuestra tristeza se convertirá en alegría(PY). 21 Cuando la mujer está para dar a luz, tiene aflicción(PZ), porque ha llegado su hora; pero cuando da a luz al niño, ya no se acuerda de la angustia, por la alegría de que un niño[ct] haya nacido en el mundo. 22 Por tanto, ahora vosotros tenéis también aflicción(QA); pero yo os veré otra vez(QB), y vuestro corazón se alegrará, y nadie os quitará vuestro gozo. 23 En aquel día(QC) no me preguntaréis nada(QD). En verdad, en verdad os digo: si pedís algo al Padre, os lo dará en mi nombre(QE). 24 Hasta ahora nada habéis pedido en mi nombre(QF); pedid y recibiréis, para que vuestro gozo sea completo(QG).

25 Estas cosas os he hablado en lenguaje figurado[cu](QH); viene el tiempo[cv](QI) cuando no os hablaré más en lenguaje figurado[cw], sino que os hablaré del Padre claramente. 26 En ese día(QJ) pediréis(QK) en mi nombre, y no os digo que yo rogaré al Padre por vosotros, 27 pues el Padre mismo os ama, porque vosotros me habéis amado(QL) y habéis creído(QM) que yo salí del Padre(QN). 28 Salí del Padre(QO) y he venido al mundo; de nuevo, dejo el mundo y voy al Padre(QP). 29 Sus discípulos le dijeron*: He aquí que ahora hablas claramente y no usas lenguaje figurado[cx](QQ). 30 Ahora entendemos que tú sabes todas las cosas, y no necesitas que nadie te pregunte; por esto creemos(QR) que tú viniste de Dios(QS). 31 Jesús les respondió: ¿Ahora creéis? 32 Mirad, la hora viene(QT), y ya ha llegado, en que seréis esparcidos(QU), cada uno por su lado[cy](QV), y me dejaréis solo; y sin embargo no estoy solo(QW), porque el Padre está conmigo. 33 Estas cosas os he hablado para que en mí tengáis paz(QX). En el mundo tenéis tribulación(QY); pero confiad[cz](QZ), yo he vencido al mundo(RA).

Oración intercesora de Jesús

17 Estas cosas habló Jesús, y alzando los ojos al cielo(RB), dijo: Padre, la hora ha llegado; glorifica a tu Hijo, para que el Hijo te glorifique a ti(RC), por cuanto le diste autoridad sobre todo ser humano[da](RD) para que dé vida eterna(RE) a todos los que tú le has dado[db](RF). Y esta es la vida eterna: que te conozcan a ti, el único Dios verdadero(RG), y a Jesucristo, a quien has enviado(RH). Yo te glorifiqué(RI) en la tierra, habiendo terminado la obra que me diste que hiciera(RJ). Y ahora, glorifícame tú, Padre(RK), junto a ti, con la gloria que tenía contigo antes que el mundo existiera(RL). He manifestado tu nombre(RM) a los hombres que del mundo me diste(RN); eran tuyos(RO) y me los diste, y han guardado tu palabra(RP). Ahora han conocido que todo lo que me has dado viene de ti; porque yo les he dado las palabras(RQ) que me diste(RR); y las recibieron, y entendieron que en verdad salí de ti(RS), y creyeron que tú me enviaste(RT). Yo ruego por ellos(RU); no ruego por el mundo(RV), sino por los que me has dado(RW); porque son tuyos(RX); 10 y todo lo mío es tuyo, y lo tuyo, mío(RY); y he sido glorificado en ellos. 11 Ya no estoy en el mundo, pero ellos sí están en el mundo, y yo voy a ti(RZ). Padre santo(SA), guárdalos en tu nombre, el nombre que[dc] me has dado(SB), para que sean uno, así como nosotros(SC). 12 Cuando estaba con ellos, los guardaba en tu nombre, el nombre que[dd] me diste(SD); y los guardé y ninguno se perdió(SE), excepto el hijo de perdición(SF), para que la Escritura se cumpliera(SG). 13 Pero ahora voy a ti(SH); y hablo esto en el mundo para que tengan mi gozo completo en sí mismos(SI). 14 Yo les he dado tu palabra y el mundo los ha odiado(SJ), porque no son del mundo, como tampoco yo soy del mundo(SK). 15 No te ruego que los saques del mundo, sino que los guardes del[de] maligno[df](SL). 16 Ellos no son del mundo, como tampoco yo soy del mundo(SM). 17 Santifícalos en la verdad; tu palabra es verdad(SN). 18 Como tú me enviaste(SO) al mundo, yo también los he enviado(SP) al mundo. 19 Y por ellos yo me santifico(SQ), para que ellos también sean santificados(SR) en la verdad(SS). 20 Mas no ruego solo por estos, sino también por los que han de creer en mí por la palabra de ellos, 21 para que todos sean uno. Como tú, oh Padre, estás en mí y yo en ti(ST), que también ellos estén en nosotros, para que el mundo crea[dg] que tú me enviaste(SU). 22 La gloria que me diste(SV) les he dado, para que sean uno, así como nosotros somos uno: 23 yo en ellos, y tú en mí, para que sean perfeccionados en unidad[dh](SW), para que el mundo sepa[di] que tú me enviaste(SX), y que los amaste(SY) tal como me has amado a mí. 24 Padre, quiero que los que me has dado(SZ), estén también conmigo donde yo estoy[dj](TA), para que vean mi gloria, la gloria que me has dado(TB); porque me has amado desde antes de la fundación del mundo(TC). 25 Oh Padre justo(TD), aunque[dk] el mundo no te ha conocido, yo te he conocido(TE), y estos han conocido que tú me enviaste(TF). 26 Yo les he dado a conocer tu nombre(TG), y lo daré a conocer, para que el amor con que me amaste(TH) esté en ellos y yo en ellos.

Footnotes

  1. Juan 9:2 O, Maestro
  2. Juan 9:4 Algunos mss. antiguos dicen: Me es necesario
  3. Juan 9:16 Lit., no es
  4. Juan 9:16 O, estos milagros
  5. Juan 9:22 Lit., El
  6. Juan 9:22 I.e., el Mesías
  7. Juan 9:24 Fórmula que se usaba para obligar a alguno a decir la verdad. Véase Jos. 7:19
  8. Juan 9:33 Lit., no fuera
  9. Juan 9:35 Algunos mss. posteriores dicen: Hijo de Dios
  10. Juan 9:37 Lit., Y
  11. Juan 10:8 Lit., no los oyeron
  12. Juan 10:13 Lit., porque es un asalariado
  13. Juan 10:14 Lit., las mías
  14. Juan 10:18 Algunos mss. antiguos dicen: me la ha quitado
  15. Juan 10:20 Lit., le escucháis
  16. Juan 10:22 Lit., Entonces
  17. Juan 10:24 I.e., el Mesías
  18. Juan 10:29 Algunos mss. antiguos dicen: Lo que mi Padre me ha dado es mayor que todo
  19. Juan 10:30 Lit., (neutro) una unidad o una misma esencia
  20. Juan 10:32 Lit., respondió
  21. Juan 10:32 Lit., cuál obra
  22. Juan 10:38 Lit., que sepáis y sigáis sabiendo
  23. Juan 10:41 O, ningún milagro
  24. Juan 11:3 Lit., El
  25. Juan 11:8 O, Maestro
  26. Juan 11:8 Lit., ahora
  27. Juan 11:11 Lit., les dice
  28. Juan 11:12 Lit., se salvará
  29. Juan 11:13 Lit., su muerte
  30. Juan 11:13 Lit., del sopor del sueño
  31. Juan 11:16 I.e., el gemelo
  32. Juan 11:18 Lit., a 15 estadios
  33. Juan 11:21 Lit., Por tanto
  34. Juan 11:27 I.e., el Mesías
  35. Juan 11:27 «El Que Viene» era el título que se daba al Mesías prometido
  36. Juan 11:33 Lit., Por tanto
  37. Juan 11:33 Lit., se turbó
  38. Juan 11:37 Lit., haber hecho también que este no muriera
  39. Juan 11:47 O, muchos milagros
  40. Juan 11:48 I.e., el templo
  41. Juan 11:48 Lit., el lugar y la
  42. Juan 11:51 Lit., de sí mismo
  43. Juan 12:1 Algunos mss. agregan: el que había estado muerto
  44. Juan 12:2 Lit., Por tanto
  45. Juan 12:2 Lit., se reclinaban
  46. Juan 12:3 Lit., y le secó los pies
  47. Juan 12:4 O, traicionar
  48. Juan 12:5 Un denario valía aprox. 4 gramos de plata, o el equivalente al salario de un día
  49. Juan 12:7 I.e., la costumbre de ungir para la sepultura
  50. Juan 12:8 Lit., tenéis
  51. Juan 12:8 Lit., tenéis
  52. Juan 12:18 O, este milagro
  53. Juan 12:25 O, alma
  54. Juan 12:25 O, alma
  55. Juan 12:31 Lit., Ahora es
  56. Juan 12:34 O, aprendido de
  57. Juan 12:34 I.e., el Mesías
  58. Juan 12:35 Lit., está
  59. Juan 12:36 Lit., fue ocultado
  60. Juan 12:37 O, tantos milagros
  61. Juan 12:38 I.e., el poder
  62. Juan 12:39 Lit., otra vez
  63. Juan 12:43 O, la gloria
  64. Juan 12:43 O, la gloria
  65. Juan 12:49 Lit., de mí mismo
  66. Juan 13:1 O, hasta lo sumo, o, eternamente
  67. Juan 13:3 Lit., dado
  68. Juan 13:10 Lit., pero
  69. Juan 13:12 Lit., recostándose
  70. Juan 13:13 Lit., decís bien
  71. Juan 13:19 Véase nota en Juan 8:24
  72. Juan 13:25 Lit., así
  73. Juan 13:28 Lit., reclinados
  74. Juan 13:30 Lit., aquél
  75. Juan 13:31 O, fue
  76. Juan 13:32 Algunos mss. antiguos no incluyen esta frase
  77. Juan 14:1 O, creéis
  78. Juan 14:4 Muchos mss. dicen: Y adonde yo voy lo sabéis, y el camino lo conocéis
  79. Juan 14:5 Algunoa mss. antiguos dicen: ¿cómo podemos
  80. Juan 14:10 Lit., sus
  81. Juan 14:16 O, Intercesor; gr., Parácletos; i.e., uno llamado al lado para ayudar, y así en el vers. 26
  82. Juan 14:19 Lit., Todavía un poco
  83. Juan 14:30 Lit., gobernante
  84. Juan 15:2 Lit., limpia
  85. Juan 15:8 O, y os convirtáis en
  86. Juan 15:11 O, completo
  87. Juan 15:13 Lit., ponga
  88. Juan 15:18 O, sabed
  89. Juan 15:22 I.e., culpa
  90. Juan 15:24 I.e., culpa
  91. Juan 15:26 O, Intercesor; gr., Parácletos; i.e., uno llamado al lado para ayudar
  92. Juan 15:27 O, dad testimonio
  93. Juan 16:1 Lit., no seáis escandalizados
  94. Juan 16:4 Lit., su
  95. Juan 16:4 Lit., las recordéis, que os dije
  96. Juan 16:7 O, Intercesor; gr., Parácletos; i.e., uno llamado al lado para ayudar
  97. Juan 16:8 O, culpará
  98. Juan 16:21 Lit., un ser humano
  99. Juan 16:25 Lit., en proverbios o figuras de lenguaje
  100. Juan 16:25 Lit., la hora
  101. Juan 16:25 Lit., en proverbios o figuras de lenguaje
  102. Juan 16:29 Lit., un proverbio
  103. Juan 16:32 O, a su propia casa
  104. Juan 16:33 Lit., tened ánimo
  105. Juan 17:2 Lit., toda carne
  106. Juan 17:2 Lit., a todos los que tú le has dado, a ellos Él les dé vida eterna
  107. Juan 17:11 Algunos mss. dicen: a los que
  108. Juan 17:12 Algunos mss. dicen: a los que
  109. Juan 17:15 O, del poder del
  110. Juan 17:15 O, mal
  111. Juan 17:21 Gr., el tiempo del verbo indica: crea continuamente
  112. Juan 17:23 Lit., en una unidad
  113. Juan 17:23 Gr., el tiempo del verbo indica: sepa continuamente
  114. Juan 17:24 Lit., lo que me has dado, yo deseo que donde yo estoy ellos también estén conmigo
  115. Juan 17:25 Lit., y

Bible Gateway Recommends