Add parallel Print Page Options

El enojo de Jonás

Pero Jonás se apesadumbró en extremo, y se enojó. Y oró a Jehová y dijo: Ahora, oh Jehová, ¿no es esto lo que yo decía estando aún en mi tierra? Por eso me apresuré a huir a Tarsis; porque sabía yo que tú eres Dios clemente y piadoso, tardo en enojarte, y de grande misericordia,(A) y que te arrepientes del mal. Ahora pues, oh Jehová, te ruego que me quites la vida; porque mejor me es la muerte que la vida. Y Jehová le dijo: ¿Haces tú bien en enojarte tanto? Y salió Jonás de la ciudad, y acampó hacia el oriente de la ciudad, y se hizo allí una enramada, y se sentó debajo de ella a la sombra, hasta ver qué acontecería en la ciudad.

Y preparó Jehová Dios una calabacera, la cual creció sobre Jonás para que hiciese sombra sobre su cabeza, y le librase de su malestar; y Jonás se alegró grandemente por la calabacera. Pero al venir el alba del día siguiente, Dios preparó un gusano, el cual hirió la calabacera, y se secó. Y aconteció que al salir el sol, preparó Dios un recio viento solano, y el sol hirió a Jonás en la cabeza, y se desmayaba, y deseaba la muerte, diciendo: Mejor sería para mí la muerte que la vida. Entonces dijo Dios a Jonás: ¿Tanto te enojas por la calabacera? Y él respondió: Mucho me enojo, hasta la muerte. 10 Y dijo Jehová: Tuviste tú lástima de la calabacera, en la cual no trabajaste, ni tú la hiciste crecer; que en espacio de una noche nació, y en espacio de otra noche pereció. 11 ¿Y no tendré yo piedad de Nínive, aquella gran ciudad donde hay más de ciento veinte mil personas que no saben discernir entre su mano derecha y su mano izquierda, y muchos animales?

Jonah’s Displeasure Rebuked

But it greatly displeased Jonah, and he became (A)angry. Then he (B)prayed to the Lord and said, “Please Lord, was this not [a]what I said when I was still in my own country? Therefore in anticipation of this I (C)fled to Tarshish, since I knew that You are a (D)gracious and compassionate God, slow to anger and abundant in mercy, and One who relents of disaster. So now, Lord, please (E)take my [b]life from me, for death is (F)better to me than life.” But the Lord said, “Do you have a good reason to be angry?”

Then Jonah left the city and sat down east of [c]it. There he made a shelter for himself and (G)sat under it in the shade, until he could see what would happen in the city. So the Lord God designated a [d]plant, and it grew up over Jonah to be a shade over his head, to [e]relieve him of his discomfort. And Jonah [f]was overjoyed about the plant. But God designated a worm when dawn came the next day, and it attacked the plant and it (H)withered. And when the sun came up God designated a scorching (I)east wind, and the (J)sun beat down on Jonah’s head so that he became faint, and he begged with all his soul to die, saying, “(K)Death is better to me than life!”

But God said to Jonah, “Do you have a good reason to be angry about the plant?” And he said, “I have good reason to be angry, even to the point of death!” 10 Then the Lord said, “You had compassion on the plant, for which you did not work and which you did not cause to grow, which [g]came up overnight and perished [h]overnight. 11 Should I not also (L)have compassion on Nineveh, the great city in which there are more than 120,000 people, who do not (M)know the difference between their right hand and their left, as well as many (N)animals?”

Footnotes

  1. Jonah 4:2 Lit my word
  2. Jonah 4:3 Lit soul
  3. Jonah 4:5 Lit the city
  4. Jonah 4:6 Prob. a castor oil plant, and so throughout the ch
  5. Jonah 4:6 Lit save him from
  6. Jonah 4:6 Lit rejoiced with great joy
  7. Jonah 4:10 Lit was a son of a night
  8. Jonah 4:10 Lit a son of a night