John 13:4-5
New English Translation
4 he got up from the meal, removed[a] his outer clothes,[b] took a towel and tied it around himself.[c] 5 He poured water into the washbasin and began to wash the disciples’ feet and to dry them with the towel he had wrapped around himself.[d]
Read full chapterFootnotes
- John 13:4 tn Grk “and removed”; the conjunction καί (kai, “and”) has been left untranslated here for improved English style.
- John 13:4 tn The plural τὰ ἱμάτια (ta himatia) is probably a reference to more than one garment (cf. John 19:23-24). If so, this would indicate that Jesus stripped to a loincloth, like a slave. The translation “outer clothes” is used to indicate that Jesus was not completely naked, since complete nudity would have been extremely offensive to Jewish sensibilities in this historical context.
- John 13:4 tn Grk “taking a towel he girded himself.” Jesus would have wrapped the towel (λέντιον, lention) around his waist (διέζωσεν ἑαυτόν, diezōsen heauton) for use in wiping the disciples’ feet. The term λέντιον is a Latin loanword (linteum) which is also found in the rabbinic literature (see BDAG 592 s.v.). It would have been a long piece of linen cloth, long enough for Jesus to have wrapped it about his waist and still used the free end to wipe the disciples’ feet.
- John 13:5 tn Grk “with the towel with which he was girded.”
John 13:4-5
New International Version
4 so he got up from the meal, took off his outer clothing, and wrapped a towel around his waist.(A) 5 After that, he poured water into a basin and began to wash his disciples’ feet,(B) drying them with the towel that was wrapped around him.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.