Add parallel Print Page Options

Коли б то були ви пізнали Мене, ви пізнали були б і Мого Отця. Відтепер Його знаєте ви, і Його бачили.

Говорить до Нього Пилип: Господи, покажи нам Отця, і вистачить нам!

Промовляє до нього Ісус: Стільки часу Я з вами, ти ж не знаєш, Пилипе, Мене? Хто бачив Мене, той бачив Отця, то як же ти кажеш: Покажи нам Отця?

10 Чи не віруєш ти, що Я в Отці, а Отець у Мені? Слова, що Я вам говорю, говорю не від Себе, а Отець, що в Мені перебуває, Той чинить діла ті.

11 Повірте Мені, що Я в Отці, а Отець у Мені! Коли ж ні, то повірте за вчинки самі.

12 Поправді, поправді кажу вам: Хто вірує в Мене, той учинить діла, які чиню Я, і ще більші від них він учинить, бо Я йду до Отця.

13 І коли що просити ви будете в Імення Моє, те вчиню, щоб у Сині прославивсь Отець.

14 Коли будете в Мене просити чого в Моє Ймення, то вчиню.

15 Якщо Ви Мене любите, Мої заповіді зберігайте!

16 І вблагаю Отця Я, і Втішителя іншого дасть вам, щоб із вами повік перебував,

17 Духа правди, що Його світ прийняти не може, бо не бачить Його та не знає Його. Його знаєте ви, бо при вас перебуває, і в вас буде Він.

18 Я не кину вас сиротами, Я прибуду до вас!

19 Ще недовго, і вже світ Мене не побачить, але ви Мене бачити будете, бо живу Я і ви жити будете!

20 Того дня пізнаєте ви, що в Своїм Я Отці, а ви в Мені, і Я в вас.

Read full chapter

Якщо ви справді знали Мене, то знали й Отця Мого. І відтепер ви знаєте Його, ви бачили Його».

Тоді Пилип мовив: «Господи, покажи нам Отця, і цього буде досить для нас». Ісус відповів: «Я був серед вас так довго, а ти, Пилипе, досі не знаєш Мене? Хто бачив Мене, той і Отця бачив. Як ти можеш казати: „Покажи нам Отця”. 10 Хіба ти не віриш, що Я є в Отці, а Отець у Мені? Слова, що кажу вам, ідуть не від Мене. Отець, Який є в Мені, вершить справи Свої. 11 Повірте Мені, коли кажу, що Я є в Отці, а Отець в Мені. Якщо ж ні, то повірте в Мене за чудесні справи Мої. 12 Істинно кажу вам: хто вірить у Мене, зможе здійснити те ж, що й Я. Так! Він здійснить навіть більше, бо Я йду до Отця Свого. 13 І як попросите ви щось здійснити в ім’я Моє, Я здійсню те. Я зроблю це, щоб слава Отця явилася через Сина Його. 14 Якщо попросите чогось в Моє ім’я, те Я виконаю».

Ісус обіцяє пришестя Святого Духа

15 «Якщо любите Мене, то виконуватимете Мої заповіді. 16 І Я проситиму Отця, а Він дасть вам іншого Помічника[a], який буде з вами вічно. 17 Це Дух Істини[b], якого світ не може прийняти, бо не бачить і не знає його. Ви ж його знаєте, бо він живе з вами і буде жити в вас.

18 Я не залишу вас сиротами, та повернуся до вас. 19 Іще трохи, і світ уже не побачить Мене, ви ж бачитимете Мене, бо Я живу і ви будете жити. 20 І того дня ви дізнаєтеся, що Я в Отці Своєму, а ви в Мені, а Я в вас.

Read full chapter

Footnotes

  1. 14:16 Помічника Або «Розрадника», «Святого Духа». Див.: «Святий Дух». Також вірш 26.
  2. 14:17 Дух Істини Або «Святий Дух». Див.: «Святий Дух». Саме Він ніс розуміння істини Господньої послідовникам Ісуса. Див.: Ін. 16:13.