Print Page Options

13 And before the feast of the passover, Jesus knowing that his hour hath come, that he may remove out of this world unto the Father, having loved his own who [are] in the world -- to the end he loved them.

And supper being come, the devil already having put [it] into the heart of Judas of Simon, Iscariot, that he may deliver him up,

Jesus knowing that all things the Father hath given to him -- into [his] hands, and that from God he came forth, and unto God he goeth,

doth rise from the supper, and doth lay down his garments, and having taken a towel, he girded himself;

afterward he putteth water into the basin, and began to wash the feet of his disciples, and to wipe with the towel with which he was being girded.

He cometh, therefore, unto Simon Peter, and that one saith to him, `Sir, thou -- dost thou wash my feet?'

Jesus answered and said to him, `That which I do thou hast not known now, but thou shalt know after these things;'

Peter saith to him, `Thou mayest not wash my feet -- to the age.' Jesus answered him, `If I may not wash thee, thou hast no part with me;'

Simon Peter saith to him, `Sir, not my feet only, but also the hands and the head.'

10 Jesus saith to him, `He who hath been bathed hath no need save to wash his feet, but he is clean altogether; and ye are clean, but not all;'

11 for he knew him who is delivering him up; because of this he said, `Ye are not all clean.'

12 When, therefore, he washed their feet, and took his garments, having reclined (at meat) again, he said to them, `Do ye know what I have done to you?

13 ye call me, The Teacher and The Lord, and ye say well, for I am;

14 if then I did wash your feet -- the Lord and the Teacher -- ye also ought to wash one another's feet.

15 `For an example I gave to you, that, according as I did to you, ye also may do;

16 verily, verily, I say to you, a servant is not greater than his lord, nor an apostle greater than he who sent him;

17 if these things ye have known, happy are ye, if ye may do them;

18 not concerning you all do I speak; I have known whom I chose for myself; but that the Writing may be fulfilled: He who is eating the bread with me, did lift up against me his heel.

19 `From this time I tell you, before its coming to pass, that, when it may come to pass, ye may believe that I am [he];

20 verily, verily, I say to you, he who is receiving whomsoever I may send, doth receive me; and he who is receiving me, doth receive Him who sent me.'

21 These things having said, Jesus was troubled in the spirit, and did testify, and said, `Verily, verily, I say to you, that one of you will deliver me up;'

22 the disciples were looking, therefore, one at another, doubting concerning whom he speaketh.

23 And there was one of his disciples reclining (at meat) in the bosom of Jesus, whom Jesus was loving;

24 Simon Peter, then, doth beckon to this one, to inquire who he may be concerning whom he speaketh,

25 and that one having leant back on the breast of Jesus, respondeth to him, `Sir, who is it?'

26 Jesus answereth, `That one it is to whom I, having dipped the morsel, shall give it;' and having dipped the morsel, he giveth [it] to Judas of Simon, Iscariot.

27 And after the morsel, then the Adversary entered into that one, Jesus, therefore, saith to him, `What thou dost -- do quickly;'

28 and none of those reclining at meat knew for what intent he said this to him,

29 for certain were thinking, since Judas had the bag, that Jesus saith to him, `Buy what we have need of for the feast;' or that he may give something to the poor;

30 having received, therefore, the morsel, that one immediately went forth, and it was night.

31 When, therefore, he went forth, Jesus saith, `Now was the Son of Man glorified, and God was glorified in him;

32 if God was glorified in him, God also will glorify him in Himself; yea, immediately He will glorify him.

33 `Little children, yet a little am I with you; ye will seek me, and, according as I said to the Jews -- Whither I go away, ye are not able to come, to you also I do say [it] now.

34 `A new commandment I give to you, that ye love one another; according as I did love you, that ye also love one another;

35 in this shall all know that ye are my disciples, if ye may have love one to another.'

36 Simon Peter saith to him, `Sir, whither dost thou go away?' Jesus answered him, `Whither I go away, thou art not able now to follow me, but afterward thou shalt follow me.'

37 Peter saith to him, `Sir, wherefore am I not able to follow thee now? my life for thee I will lay down;'

38 Jesus answered him, `Thy life for me thou wilt lay down! verily, verily, I say to thee, a cock will not crow till thou mayest deny me thrice.'

13 It was just before pro · de the ho festival heortē of ho Passover pascha, and Jesus Iēsous, knowing oida · ho that hoti his autos hour hōra had come erchomai · ho to hina depart metabainō from ek · ho this houtos world kosmos to pros the ho Father patēr, showed his love agapaō to · ho his idios own who ho were in en the ho world kosmos, loving agapaō them autos to eis the very end telos. · kai The ho devil diabolos had already ēdē put ballō into eis the ho heart kardia of Judas Ioudas Iscariot Iskariōtēs, Simon’ s Simōn son, to hina betray paradidōmi Jesus autos. During ginomai the evening meal deipnon Jesus, knowing oida that hoti the ho Father patēr had given didōmi all pas things into eis his ho hands cheir, and kai that hoti he had come exerchomai from apo God theos and kai was returning hypagō to pros · ho God theos, got egeirō up from ek the ho table deipnon, · kai laid tithēmi aside his ho outer himation garments , and kai taking lambanō a towel lention, tied diazōnnymi it around his heautou waist. Then eita he poured ballō water hydōr into eis a ho basin niptēr and kai began archō to wash niptō the ho disciples’ mathētēs feet pous · ho and kai to dry ekmassō them with the ho towel lention tied diazōnnymi around his waist. He came erchomai to pros Simon Simōn Peter Petros, who said legō to him autos, “ Lord kyrios, are niptō you sy going to wash niptō my egō · ho feet pous?” Jesus Iēsous answered apokrinomai · kai him autos, saying legō, “ What hos I egō am doing poieō you sy do not ou understand oida now arti, but de you will come to understand ginōskō later meta houtos.” Peter Petros said legō to him autos, “ You will never ou mē wash niptō my egō · ho feet pous!” Jesus Iēsous replied apokrinomai, “ If ean I do not wash niptō you sy, you have echō no ou share meros with meta me egō.” Simon Simōn Peter Petros exclaimed legō, “ Lord kyrios, then wash not only monon · ho my egō feet pous but alla also kai my ho hands cheir and kai my ho head kephalē!” 10 Jesus Iēsous said legō to him autos, · ho The ho one who has bathed louō has echō no ou need chreia to wash niptō, except for ei his ho feet pous, but alla is eimi clean katharos all holos over. And kai you hymeis men are eimi clean katharos, but alla not ouchi all pas of you.” 11 For gar he knew oida who ho was about to betray paradidōmi him autos; that was why dia he said legō, “ Not ouchi all pas of you are eimi clean katharos.”

12 So oun when hote Jesus had washed niptō · ho their autos feet pous and kai put lambanō on · ho his autos outer himation garments , · kai he sat down anapiptō at the table again palin and said legō to them autos, “ Do you understand ginōskō what tis I have just done poieō for you hymeis? 13 You hymeis call phōneō me egō · ho Teacher didaskalos!’ and kai · ho Master kyrios!’ and kai you speak legō rightly kalōs, for gar so I am eimi. 14 If ei I egō, then oun, your ho Master kyrios and kai Teacher didaskalos, have washed niptō your hymeis · ho feet pous, · ho you hymeis also kai ought opheilō to wash niptō one allēlōn another’ s · ho feet pous. 15 For gar I have given didōmi you hymeis an example hypodeigma, that hina just kathōs as I egō have done poieō to you hymeis, you hymeis also kai are to do poieō. 16 I tell legō you hymeis the solemn truth amēn, the servant is eimi not ou greater megas than ho his autos master kyrios, nor oude is the one who is sent apostolos greater megas than the ho one who sent pempō him autos. 17 If ei you know oida these houtos things , blessed makarios are eimi you if ean you put them autos into practice poieō. 18 I am legō not ou speaking legō about peri all pas of you hymeis; I egō know oida whom tis I have chosen eklegomai. But alla the ho Scripture graphē must be fulfilled plēroō, ‘ The ho one who eats trōgō my egō · ho bread artos has lifted epairō up his autos heel pterna against epi me egō.’ · ho 19 I am telling legō you hymeis this now apo arti, before pro it takes ginomai place , so hina that when hotan it does take place ginomai you will believe pisteuō that hoti I egō am he eimi. 20 I tell legō you hymeis the solemn truth amēn, whoever ho receives lambanō one tis whom I send pempō receives lambanō me egō, and de whoever ho receives lambanō me egō receives lambanō the ho one who sent pempō me egō.”

21 After saying legō these houtos things , · ho Jesus Iēsous became troubled tarassō in ho spirit pneuma, and kai testified martyreō, · kai saying legō, “ I tell legō you hymeis the solemn truth amēn, one heis of ek you hymeis will betray paradidōmi me egō.” 22 The ho disciples mathētēs began to look blepō at eis one allēlōn another , at a loss aporeō to know about peri whom tis he was speaking legō. 23 One heis of ek · ho his autos disciples mathētēs—the one hos Jesus Iēsous loved agapaō was eimi reclining at table anakeimai close beside en · ho · ho Jesus Iēsous. · ho 24 So oun Simon Simōn Peter Petros motioned neuō to him houtos to ask pynthanomai Jesus who tis it was eimi of peri whom hos he had spoken legō. 25 So oun that ekeinos disciple, leaning anapiptō back against epi the ho chest stēthos of ho Jesus Iēsous, said legō to him autos, “ Lord kyrios, who tis is eimi it ?” 26 Jesus Iēsous replied apokrinomai, · ho It is eimi the one ekeinos to whom hos I will give didōmi this ho morsel of bread psōmion after I egō have dipped baptō it in the dish.” · kai Then oun he dipped baptō the ho morsel psōmion and gave didōmi it to Judas Ioudas Iscariot Iskariōtēs, Simon’ s Simōn son. 27 · kai After meta Judas had taken the ho morsel psōmion of bread , Satan Satanas entered eiserchomai into eis him ekeinos. · ho Jesus Iēsous said legō to him autos, · ho What hos you are going to do poieō, do poieō quickly tacheōs.” 28 Now de none oudeis of ho those reclining at table anakeimai knew ginōskō why pros tis he said legō this houtos to him autos. 29 Some tis of them thought dokeō, since epei Judas Ioudas used to keep echō the ho money glōssokomon box , that hoti Jesus Iēsous had said legō to him autos, · ho Buy agorazō what hos we need chreia for eis the ho festival heortē,” or ē that hina he should give didōmi something tis to the ho poor ptōchos. 30 So oun after taking lambanō the ho morsel psōmion of bread , Judas ekeinos went exerchomai out at once; and de it was eimi night nyx.

31 When hote he had gone exerchomai out , Jesus Iēsous said legō, “ Now nyn is the ho Son hyios of ho Man anthrōpos glorified doxazō, and kai · ho God theos is glorified doxazō in en him autos. 32 If ei · ho God theos is glorified doxazō in en him autos, · ho God theos will also kai glorify doxazō him autos in en himself autos, and kai he will glorify doxazō him autos at once. 33 Little teknion children , I am eimi with meta you hymeis only eti a little mikros longer . You will look zēteō for me egō; and kai just kathōs as I told legō the ho Jews Ioudaios, ‘ Where hopou I egō am going hypagō, you hymeis cannot ou dynamai come erchomai,’ so now arti I say legō to you hymeis also kai. 34 A new kainos commandment entolē I give didōmi to you hymeis: Love agapaō one allēlōn another . Just kathōs as I have loved agapaō you hymeis, you hymeis also kai must love agapaō one allēlōn another . 35 By en this houtos all people pas will know ginōskō that hoti you are eimi my emos disciples mathētēs, if ean you have echō love agapē for en one allēlōn another .”

36 Simon Simōn Peter Petros said legō to him autos, “ Lord kyrios, where pou are you going hypagō?” Jesus Iēsous answered apokrinomai, “ Where hopou I am going hypagō you cannot ou follow akoloutheō me egō now nyn, but de you will follow akoloutheō later hysteros.” 37 Peter Petros said legō to him autos, · ho Lord kyrios, why dia tis can I dynamai not ou follow akoloutheō you sy now arti? I will lay down tithēmi · ho my egō life psychē for hyper you sy.” 38 Jesus Iēsous replied apokrinomai, “ Will you lay down tithēmi · ho your sy life psychē for hyper me egō? I tell legō you sy the solemn truth amēn, the rooster alektōr will not ou mē crow phōneō before heōs hos you deny arneomai me egō three tris times .

13 Before the festival day of the pasch, Jesus knowing that his hour was come, that he should pass out of this world to the Father: having loved his own who were in the world, he loved them unto the end.

And when supper was done, (the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, the son of Simon, to betray him,)

Knowing that the Father had given him all things into his hands, and that he came from God, and goeth to God;

He riseth from supper, and layeth aside his garments, and having taken a towel, girded himself.

After that, he putteth water into a basin, and began to wash the feet of the disciples, and to wipe them with the towel wherewith he was girded.

He cometh therefore to Simon Peter. And Peter saith to him: Lord, dost thou wash my feet?

Jesus answered, and said to him: What I do thou knowest not now; but thou shalt know hereafter.

Peter saith to him: Thou shalt never wash my feet. Jesus answered him: If I wash thee not, thou shalt have no part with me.

Simon Peter saith to him: Lord, not only my feet, but also my hands and my head.

10 Jesus saith to him: He that is washed, needeth not but to wash his feet, but is clean wholly. And you are clean, but not all.

11 For he knew who he was that would betray him; therefore he said: You are not all clean.

12 Then after he had washed their feet, and taken his garments, being set down again, he said to them: Know you what I have done to you?

13 You call me Master, and Lord; and you say well, for so I am.

14 If then I being your Lord and Master, have washed your feet; you also ought to wash one another's feet.

15 For I have given you an example, that as I have done to you, so you do also.

16 Amen, amen I say to you: The servant is not greater than his lord; neither is the apostle greater than he that sent him.

17 If you know these things, you shall be blessed if you do them.

18 I speak not of you all: I know whom I have chosen. But that the scripture may be fulfilled: He that eateth bread with me, shall lift up his heel against me.

19 At present I tell you, before it come to pass: that when it shall come to pass, you may believe that I am he.

20 Amen, amen I say to you, he that receiveth whomsoever I send, receiveth me; and he that receiveth me, receiveth him that sent me.

21 When Jesus had said these things, he was troubled in spirit; and he testified, and said: Amen, amen I say to you, one of you shall betray me.

22 The disciples therefore looked one upon another, doubting of whom he spoke.

23 Now there was leaning on Jesus' bosom one of his disciples, whom Jesus loved.

24 Simon Peter therefore beckoned to him, and said to him: Who is it of whom he speaketh?

25 He therefore, leaning on the breast of Jesus, saith to him: Lord, who is it?

26 Jesus answered: He it is to whom I shall reach bread dipped. And when he had dipped the bread, he gave it to Judas Iscariot, the son of Simon.

27 And after the morsel, Satan entered into him. And Jesus said to him: That which thou dost, do quickly.

28 Now no man at the table knew to what purpose he said this unto him.

29 For some thought, because Judas had the purse, that Jesus had said to him: Buy those things which we have need of for the festival day: or that he should give something to the poor.

30 He therefore having received the morsel, went out immediately. And it was night.

31 When he therefore was gone out, Jesus said: Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him.

32 If God be glorified in him, God also will glorify him in himself; and immediately will he glorify him.

33 Little children, yet a little while I am with you. You shall seek me; and as I said to the Jews: Whither I go you cannot come; so I say to you now.

34 A new commandment I give unto you: That you love one another, as I have loved you, that you also love one another.

35 By this shall all men know that you are my disciples, if you have love one for another.

36 Simon Peter saith to him: Lord, whither goest thou? Jesus answered: Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow hereafter.

37 Peter saith to him: Why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thee.

38 Jesus answered him: Wilt thou lay down thy life for me? Amen, amen I say to thee, the cock shall not crow, till thou deny me thrice.

The Lord’s Supper

13 Now before the Passover Feast, Jesus knew that His hour had come [and it was time] for Him to leave this world and return to the Father. Having [greatly] loved His own who were in the world, He loved them [and continuously loves them with His perfect love] to the end (eternally). It was during supper, when the devil had already put [the thought of] betraying Jesus into the heart of Judas Iscariot, Simon’s son, that Jesus, knowing that the Father had put everything into His hands, and that He had come from God and was [now] returning to God, got up from supper, took off His [outer] robe, and taking a [servant’s] towel, He tied it around His waist.

Jesus Washes the Disciples’ Feet

Then He poured water into the basin and began washing the disciples’ feet and wiping them with the towel which was tied around His waist. When He came to Simon Peter, he said to Him, “Lord, are You going to wash my feet?” Jesus replied to him, “You do not realize now what I am doing, but you will [fully] understand it later.” Peter said to Him, “You will never wash my feet!” Jesus answered, “Unless I wash you, you have no part with Me [we can have nothing to do with each other].” Simon Peter said to Him, “Lord, [in that case, wash] not only my feet, but also my hands and my head!” 10 Jesus said to him, “Anyone who has bathed needs only to wash his feet, and is completely clean. And you [My disciples] are clean, but not all of you.” 11 For He knew who was going to betray Him; for that reason He said, “Not all of you are clean.”

12 So when He had washed their feet and put on His [outer] robe and reclined at the table again, He said to them, “Do you understand what I have done for you? 13 You call Me Teacher and Lord, and you are right in doing so, for that is who I am. 14 So if I, the Lord and the Teacher, washed your feet, you ought to wash one another’s feet as well. 15 For I gave you [this as] an example, so that you should do [in turn] as I did to you. 16 I assure you and most solemnly say to you, a slave is not greater than his master, nor is one who is sent greater than the one who sent him. 17 If you know these things, you are blessed [happy and favored by God] if you put them into practice [and faithfully do them]. 18 I am not speaking of all of you. I know whom I have chosen; but [this has happened] in order that the Scripture may be fulfilled: ‘He who eats My bread has raised up his heel against Me [as My enemy].’(A) 19 From now on I am telling you [what will happen] before it occurs, so that when it does take place you may believe that I am He [who I say I am—the Christ, the Anointed, the Messiah]. 20 I assure you and most solemnly say to you, the one who receives and welcomes whomever I send receives Me; and the one who receives Me receives Him who sent Me [in that same way].”

Jesus Predicts His Betrayal

21 After Jesus had said these things, He was [a]troubled in spirit, and testified and said, “I assure you and most solemnly say to you, one of you will betray Me and hand Me over.” 22 The disciples began looking at one another, puzzled and disturbed as to whom He could mean. 23 [b]One of His disciples, whom Jesus loved (esteemed), was [c]leaning against Jesus’ chest. 24 So Simon Peter motioned to him (John) and [quietly] asked [him to ask Jesus] of whom He was speaking. 25 Then leaning back against Jesus’ chest, he (John) asked Him [privately], “Lord, who is it?” 26 Jesus answered, “It is the one to whom I am going to give this piece [of bread] after I have dipped it.” So when He had dipped the piece of bread [into the dish], He gave it to Judas, son of Simon Iscariot. 27 After [Judas had taken] the piece of bread, Satan entered him. Then Jesus said to him, “What you are going to do, do quickly [without delay].” 28 But no one reclining at the table knew why He said this to him. 29 Some thought that, since Judas [as the treasurer of the group] had the money box, Jesus was telling him, “Buy what we need for the feast,” or that he was to [d]give something to the poor. 30 After taking the piece of bread, he went out immediately; and it was night.

31 So when Judas had left, Jesus said, “Now is [the time for] the Son of Man [to be] glorified, and God is glorified in Him; 32 [e][if God is glorified in Him,] God will also glorify Him (the Son) in Himself, and will glorify Him at once. 33 Little children, I am with you [only] a little longer. You will look for Me and, as I told the Jews, so I tell you now, ‘Where I am going, you are not able to come.’(B) 34 I am giving you a new commandment, that you [f]love one another. Just as I have loved you, so you too are to love one another. 35 By this everyone will know that you are My disciples, if you have love and unselfish concern for one another.”

36 Simon Peter said to Him, “Lord, where are You going?” Jesus answered, “Where I am going, you cannot follow Me now; but you will be able to follow later.” 37 Peter said to Him, “Lord, why cannot I follow You now? I will lay down my life for You!”(C) 38 Jesus answered, “Will you [really] lay down your life for Me? I assure you and most solemnly say to you, before a rooster crows you will deny and completely disown Me three times.

Footnotes

  1. John 13:21 See note 11:33.
  2. John 13:23 Probably John the Apostle, author of this Gospel and brother of James the Apostle. The mother of John and James was Salome, who is believed to be the sister of Mary, the mother of Jesus. If so, Jesus and the brothers were related as cousins.
  3. John 13:23 As was customary in ancient times, everyone at the meal was reclining on his side on a long dining couch or bench. When there was a pause during the meal for discussion, it was common among close friends for one to lean back on the chest or shoulder of the other.
  4. John 13:29 Passover was considered a special time for charitable gifts to the poor.
  5. John 13:32 Most early mss do not contain this phrase.
  6. John 13:34 The key to understanding this and other statements about love is to know that this love (the Greek word agape) is not so much a matter of emotion as it is of doing things for the benefit of another person, that is, having an unselfish concern for another and a willingness to seek the best for another.

Jesus Washes His Disciples’ Feet

13 It was just before the Passover Festival.(A) Jesus knew that the hour had come(B) for him to leave this world and go to the Father.(C) Having loved his own who were in the world, he loved them to the end.

The evening meal was in progress, and the devil had already prompted Judas, the son of Simon Iscariot, to betray Jesus.(D) Jesus knew that the Father had put all things under his power,(E) and that he had come from God(F) and was returning to God; so he got up from the meal, took off his outer clothing, and wrapped a towel around his waist.(G) After that, he poured water into a basin and began to wash his disciples’ feet,(H) drying them with the towel that was wrapped around him.

He came to Simon Peter, who said to him, “Lord, are you going to wash my feet?”

Jesus replied, “You do not realize now what I am doing, but later you will understand.”(I)

“No,” said Peter, “you shall never wash my feet.”

Jesus answered, “Unless I wash you, you have no part with me.”

“Then, Lord,” Simon Peter replied, “not just my feet but my hands and my head as well!”

10 Jesus answered, “Those who have had a bath need only to wash their feet; their whole body is clean. And you are clean,(J) though not every one of you.”(K) 11 For he knew who was going to betray him,(L) and that was why he said not every one was clean.

12 When he had finished washing their feet, he put on his clothes and returned to his place. “Do you understand what I have done for you?” he asked them. 13 “You call me ‘Teacher’(M) and ‘Lord,’(N) and rightly so, for that is what I am. 14 Now that I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also should wash one another’s feet.(O) 15 I have set you an example that you should do as I have done for you.(P) 16 Very truly I tell you, no servant is greater than his master,(Q) nor is a messenger greater than the one who sent him. 17 Now that you know these things, you will be blessed if you do them.(R)

Jesus Predicts His Betrayal

18 “I am not referring to all of you;(S) I know those I have chosen.(T) But this is to fulfill this passage of Scripture:(U) ‘He who shared my bread(V) has turned[a](W) against me.’[b](X)

19 “I am telling you now before it happens, so that when it does happen you will believe(Y) that I am who I am.(Z) 20 Very truly I tell you, whoever accepts anyone I send accepts me; and whoever accepts me accepts the one who sent me.”(AA)

21 After he had said this, Jesus was troubled in spirit(AB) and testified, “Very truly I tell you, one of you is going to betray me.”(AC)

22 His disciples stared at one another, at a loss to know which of them he meant. 23 One of them, the disciple whom Jesus loved,(AD) was reclining next to him. 24 Simon Peter motioned to this disciple and said, “Ask him which one he means.”

25 Leaning back against Jesus, he asked him, “Lord, who is it?”(AE)

26 Jesus answered, “It is the one to whom I will give this piece of bread when I have dipped it in the dish.” Then, dipping the piece of bread, he gave it to Judas,(AF) the son of Simon Iscariot. 27 As soon as Judas took the bread, Satan entered into him.(AG)

So Jesus told him, “What you are about to do, do quickly.” 28 But no one at the meal understood why Jesus said this to him. 29 Since Judas had charge of the money,(AH) some thought Jesus was telling him to buy what was needed for the festival,(AI) or to give something to the poor.(AJ) 30 As soon as Judas had taken the bread, he went out. And it was night.(AK)

Jesus Predicts Peter’s Denial(AL)

31 When he was gone, Jesus said, “Now the Son of Man(AM) is glorified(AN) and God is glorified in him.(AO) 32 If God is glorified in him,[c] God will glorify the Son in himself,(AP) and will glorify him at once.

33 “My children, I will be with you only a little longer. You will look for me, and just as I told the Jews, so I tell you now: Where I am going, you cannot come.(AQ)

34 “A new command(AR) I give you: Love one another.(AS) As I have loved you, so you must love one another.(AT) 35 By this everyone will know that you are my disciples, if you love one another.”(AU)

36 Simon Peter asked him, “Lord, where are you going?”(AV)

Jesus replied, “Where I am going, you cannot follow now,(AW) but you will follow later.”(AX)

37 Peter asked, “Lord, why can’t I follow you now? I will lay down my life for you.”

38 Then Jesus answered, “Will you really lay down your life for me? Very truly I tell you, before the rooster crows, you will disown me three times!(AY)

Footnotes

  1. John 13:18 Greek has lifted up his heel
  2. John 13:18 Psalm 41:9
  3. John 13:32 Many early manuscripts do not have If God is glorified in him.