Return to the Lord

12 “Yet even now,” declares the Lord,
    (A)“return to me with all your heart,
(B)with fasting, with weeping, and with mourning;
13     and (C)rend your hearts and not (D)your garments.”
Return to the Lord your God,
    (E)for he is gracious and merciful,
slow to anger, and abounding in steadfast love;
    (F)and he relents over disaster.
14 (G)Who knows whether he will not turn and relent,
    and (H)leave a blessing behind him,
(I)a grain offering and a drink offering
    for the Lord your God?

15 (J)Blow the trumpet in Zion;
    (K)consecrate a fast;
call a solemn assembly;
16     gather the people.
(L)Consecrate the congregation;
    assemble the elders;
(M)gather the children,
    even nursing infants.
(N)Let the bridegroom leave his room,
    and the bride her chamber.

17 (O)Between the (P)vestibule and the (Q)altar
    (R)let the priests, the ministers of the Lord, weep
and say, “Spare your people, O Lord,
    and make not your heritage a reproach,
    a byword among the nations.[a]
(S)Why should they say among the peoples,
    ‘Where is their God?’”

The Lord Had Pity

18 (T)Then the Lord became jealous for his land
    (U)and had pity on his people.
19 The Lord answered and said to his people,
“Behold, (V)I am sending to you
    grain, wine, and oil,
    (W)and you will be satisfied;
and I will no more make you
    a reproach among the nations.

Read full chapter

Footnotes

  1. Joel 2:17 Or reproach, that the nations should rule over them

Rend Your Heart

12 “Even now,” declares the Lord,
    “return(A) to me with all your heart,(B)
    with fasting and weeping and mourning.”

13 Rend your heart(C)
    and not your garments.(D)
Return(E) to the Lord your God,
    for he is gracious and compassionate,(F)
slow to anger and abounding in love,(G)
    and he relents from sending calamity.(H)
14 Who knows? He may turn(I) and relent(J)
    and leave behind a blessing(K)
grain offerings and drink offerings(L)
    for the Lord your God.

15 Blow the trumpet(M) in Zion,(N)
    declare a holy fast,(O)
    call a sacred assembly.(P)
16 Gather the people,
    consecrate(Q) the assembly;
bring together the elders,(R)
    gather the children,
    those nursing at the breast.
Let the bridegroom(S) leave his room
    and the bride her chamber.
17 Let the priests, who minister(T) before the Lord,
    weep(U) between the portico and the altar.(V)
Let them say, “Spare your people, Lord.
    Do not make your inheritance an object of scorn,(W)
    a byword(X) among the nations.
Why should they say among the peoples,
    ‘Where is their God?(Y)’”

The Lord’s Answer

18 Then the Lord was jealous(Z) for his land
    and took pity(AA) on his people.

19 The Lord replied[a] to them:

“I am sending you grain, new wine(AB) and olive oil,(AC)
    enough to satisfy you fully;(AD)
never again will I make you
    an object of scorn(AE) to the nations.

Read full chapter

Footnotes

  1. Joel 2:19 Or Lord will be jealous … / and take pity … / 19 The Lord will reply

12 Therefore also now, saith the Lord, turn ye even to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning:

13 And rend your heart, and not your garments, and turn unto the Lord your God: for he is gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repenteth him of the evil.

14 Who knoweth if he will return and repent, and leave a blessing behind him; even a meat offering and a drink offering unto the Lord your God?

15 Blow the trumpet in Zion, sanctify a fast, call a solemn assembly:

16 Gather the people, sanctify the congregation, assemble the elders, gather the children, and those that suck the breasts: let the bridegroom go forth of his chamber, and the bride out of her closet.

17 Let the priests, the ministers of the Lord, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O Lord, and give not thine heritage to reproach, that the heathen should rule over them: wherefore should they say among the people, Where is their God?

18 Then will the Lord be jealous for his land, and pity his people.

19 Yea, the Lord will answer and say unto his people, Behold, I will send you corn, and wine, and oil, and ye shall be satisfied therewith: and I will no more make you a reproach among the heathen:

Read full chapter

20 Therefore, (A)we are ambassadors for Christ, (B)God making his appeal through us. We implore you on behalf of Christ, be reconciled to God. 21 (C)For our sake he made him to be sin (D)who knew no sin, so that in him we might become (E)the righteousness of God.

(F)Working together with him, then, (G)we appeal to you (H)not to receive the grace of God in vain. For he says,

(I)“In a favorable time I listened to you,
    and in a day of salvation I have helped you.”

Behold, (J)now is the (K)favorable time; behold, now is the day of salvation. We (L)put no obstacle in anyone's way, so that no fault may be found with our ministry, but (M)as servants of God we commend ourselves in every way: (N)by great endurance, (O)in afflictions, (P)hardships, calamities, (Q)beatings, imprisonments, (R)riots, labors, sleepless nights, hunger; (S)by purity, (T)knowledge, patience, kindness, (U)the Holy Spirit, (V)genuine love; by (W)truthful speech, and (X)the power of God; with (Y)the weapons of righteousness for the right hand and for the left; through honor and dishonor, (Z)through slander and praise. We are treated as impostors, and yet are true; as unknown, and (AA)yet well known; (AB)as dying, and behold, we live; (AC)as punished, and yet not killed; 10 (AD)as sorrowful, yet always rejoicing; (AE)as poor, yet making many rich; (AF)as having nothing, (AG)yet possessing everything.

20 We are therefore Christ’s ambassadors,(A) as though God were making his appeal through us.(B) We implore you on Christ’s behalf: Be reconciled to God.(C) 21 God made him who had no sin(D) to be sin[a] for us, so that in him we might become the righteousness of God.(E)

As God’s co-workers(F) we urge you not to receive God’s grace in vain.(G) For he says,

“In the time of my favor I heard you,
    and in the day of salvation I helped you.”[b](H)

I tell you, now is the time of God’s favor, now is the day of salvation.

Paul’s Hardships

We put no stumbling block in anyone’s path,(I) so that our ministry will not be discredited. Rather, as servants of God we commend ourselves in every way: in great endurance; in troubles, hardships and distresses; in beatings, imprisonments(J) and riots; in hard work, sleepless nights and hunger;(K) in purity, understanding, patience and kindness; in the Holy Spirit(L) and in sincere love;(M) in truthful speech(N) and in the power of God;(O) with weapons of righteousness(P) in the right hand and in the left; through glory and dishonor,(Q) bad report(R) and good report; genuine, yet regarded as impostors;(S) known, yet regarded as unknown; dying,(T) and yet we live on;(U) beaten, and yet not killed; 10 sorrowful, yet always rejoicing;(V) poor, yet making many rich;(W) having nothing,(X) and yet possessing everything.(Y)

Footnotes

  1. 2 Corinthians 5:21 Or be a sin offering
  2. 2 Corinthians 6:2 Isaiah 49:8

20 Now then we are ambassadors for Christ, as though God did beseech you by us: we pray you in Christ's stead, be ye reconciled to God.

21 For he hath made him to be sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him.

We then, as workers together with him, beseech you also that ye receive not the grace of God in vain.

(For he saith, I have heard thee in a time accepted, and in the day of salvation have I succoured thee: behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation.)

Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:

But in all things approving ourselves as the ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,

In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings;

By pureness, by knowledge, by long suffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,

By the word of truth, by the power of God, by the armour of righteousness on the right hand and on the left,

By honour and dishonour, by evil report and good report: as deceivers, and yet true;

As unknown, and yet well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed;

10 As sorrowful, yet alway rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.

Giving to the Needy

“Beware of (A)practicing your righteousness before other people in order (B)to be seen by them, for then you will have no reward from your Father who is in heaven.

(C)“Thus, when you give to the needy, sound no trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may (D)be praised by others. Truly, I say to you, they have (E)received their reward. But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing, so that your giving may be in secret. (F)And your Father who sees in secret will reward you.

The Lord's Prayer

“And when you pray, you must not be like the hypocrites. For they love (G)to stand and pray in the synagogues and at the street corners, that they may be seen by others. (H)Truly, I say to you, they have received their reward. But when you pray, (I)go into your room and shut the door and pray to your Father who is in secret. (J)And your Father who sees in secret will reward you.

Read full chapter

Giving to the Needy

“Be careful not to practice your righteousness in front of others to be seen by them.(A) If you do, you will have no reward from your Father in heaven.

“So when you give to the needy, do not announce it with trumpets, as the hypocrites do in the synagogues and on the streets, to be honored by others. Truly I tell you, they have received their reward in full. But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing, so that your giving may be in secret. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you.(B)

Prayer(C)

“And when you pray, do not be like the hypocrites, for they love to pray standing(D) in the synagogues and on the street corners to be seen by others. Truly I tell you, they have received their reward in full. But when you pray, go into your room, close the door and pray to your Father,(E) who is unseen. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you.

Read full chapter

Take heed that ye do not your alms before men, to be seen of them: otherwise ye have no reward of your Father which is in heaven.

Therefore when thou doest thine alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have their reward.

But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth:

That thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret himself shall reward thee openly.

And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites are: for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, They have their reward.

But thou, when thou prayest, enter into thy closet, and when thou hast shut thy door, pray to thy Father which is in secret; and thy Father which seeth in secret shall reward thee openly.

Read full chapter

Fasting

16 “And (A)when you fast, do not look gloomy like the hypocrites, for they disfigure their faces that their fasting may be seen by others. (B)Truly, I say to you, they have received their reward. 17 But when you fast, (C)anoint your head and wash your face, 18 that your fasting may not be seen by others but by your Father who is in secret. (D)And your Father who sees in secret will reward you.

Lay Up Treasures in Heaven

19 (E)“Do not lay up for yourselves treasures on earth, where (F)moth and rust[a] destroy and where thieves (G)break in and steal, 20 (H)but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust destroys and where thieves do not break in and steal. 21 For where your treasure is, there your heart will be also.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 6:19 Or worm; also verse 20

Fasting

16 “When you fast,(A) do not look somber(B) as the hypocrites do, for they disfigure their faces to show others they are fasting. Truly I tell you, they have received their reward in full. 17 But when you fast, put oil on your head and wash your face, 18 so that it will not be obvious to others that you are fasting, but only to your Father, who is unseen; and your Father, who sees what is done in secret, will reward you.(C)

Treasures in Heaven(D)

19 “Do not store up for yourselves treasures on earth,(E) where moths and vermin destroy,(F) and where thieves break in and steal. 20 But store up for yourselves treasures in heaven,(G) where moths and vermin do not destroy, and where thieves do not break in and steal.(H) 21 For where your treasure is, there your heart will be also.(I)

Read full chapter

16 Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, They have their reward.

17 But thou, when thou fastest, anoint thine head, and wash thy face;

18 That thou appear not unto men to fast, but unto thy Father which is in secret: and thy Father, which seeth in secret, shall reward thee openly.

19 Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal:

20 But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal:

21 For where your treasure is, there will your heart be also.

Read full chapter