Add parallel Print Page Options

14 The word of Adonai that came to Yirmeyahu concerning the drought:

“Y’hudah is mourning, her gates are languishing;
they sit on the ground in gloom;
Yerushalayim sends up a cry of anguish.
Her nobles send their servants for water;
they go to the cisterns but find no water,
so they return with empty jars.
Ashamed and dismayed, they cover their heads.
Because of the ground, which is cracked,
since it has not rained in the land,
the farmers are ashamed;
they cover their heads.
The doe in the countryside, giving birth,
abandons her young for lack of grass.
The wild donkeys standing on the bare heights
gasp for air like jackals;
their eyes grow dim from trying to spot
any vegetation.”

Although our crimes witness against us,
take action, Adonai, for your name’s sake;
for our backslidings are many;
we have sinned against you.
You, hope of Isra’el,
its savior in time of trouble,
why should you be like a stranger in the land,
like a traveler turning aside for the night?
Why should you be like a man in shock,
like a champion unable to save?
You, Adonai, are right here with us;
we bear your name — don’t leave us!

10 Here is what Adonai says to this people:
“They so love to wander,
they don’t restrain their feet;
so Adonai does not want them.
Now he will remember their crimes,
and he will punish their sins.”

11 Then Adonai said to me, “Don’t pray for this people or for their welfare. 12 When they fast, I will not hear their cry; when they offer burnt offerings and grain offerings, I will not accept them. Rather, I will destroy them with war, famine and disease.” 13 Then I said, “Adonai, God! The prophets are telling them, ‘You won’t see war, and you won’t have famine; but I will give you secure peace in this place.’” 14 Adonai replied, “The prophets are prophesying lies in my name. I didn’t send them, order them or speak to them. They are prophesying false visions to you, worthless divinations, the delusions of their own minds. 15 Therefore,” Adonai says, “concerning the prophets who prophesy in my name, whom I did not send, yet they say, ‘There will be neither war nor famine in this land’ — it will be war and famine that will destroy those prophets. 16 And the people to whom they are prophesying will be thrown out into the streets of Yerushalayim because of the famine and war, with no one to bury them — them, or their wives, or their sons, or their daughters — because I will pour their own wickedness out upon them. 17 You are to give them this message:

‘Let my eyes stream with tears
night and day, unceasingly,
because the virgin daughter of my people
has been severely broken;
she has been dealt a crushing blow.
18 If I go out in the field,
I see those slain with the sword.
If I enter the city,
I see the victims of famine.
Meanwhile, prophets and cohanim
ply their trade in the land, knowing nothing.’”

19 Have you rejected Y’hudah completely?
Is Tziyon loathsome to you?
Why have you struck us irreparably?
We looked for peace, but to no avail;
for a time of healing, but instead found terror!
20 We confess our rebellion, Adonai,
also the crimes of our ancestors;
yes, we have sinned against you.
21 For your name’s sake, do not spurn us;
do not dishonor your glorious throne.
Remember your covenant with us;
do not break it.
22 Among the nations’ idols,
can any make it rain?
Can the skies, of themselves,
send showers?
Aren’t you the one,
Adonai, our God?
Don’t we look to you?
For you do all these things.

14 The Davar Hashem that came to Yirmeyah concerning the batzorot (droughts).

Yehudah mourneth, and the she’arim (gates, i.e., towns) thereof languish; they are black unto the ground; and the cry of Yerushalayim is gone up.

And their nobles have sent their servants for mayim; they came to the cisterns, and found no mayim; they returned with their vessels empty; they were ashamed and dismayed, and covered their rosh.

Because the adamah is cracked, for there was no geshem in the earth, the ikkarim (plowmen) were ashamed, they covered their rosh.

Indeed, the deer also calved in the sadeh, and forsook it, because there was no desheh (grass).

And the pera’im (wild donkeys) did stand on the bare heights, they pant for ruach like jackals; their eyes did fail, because there was no esev (grass).

Hashem, though avoneinu (our iniquities) testify against us, do Thou it l’ama’an (for the sake of) Shemecha (Thy Name); for meshuvoteinu (our backslidings) are great; we have sinned against Thee.

O Mikveh Yisroel, the Moshi’a thereof in time of tzoros, why shouldest Thou be as a ger (stranger) in HaAretz, and as a wayfaring man that turneth aside to tarry for a night?

Why shouldest Thou be as an ish astonished, as a gibbor that cannot save? Yet Thou, Hashem, art in the midst of us, and we are called by Thy Shem; forsake us not.

10 Thus saith Hashem unto this people, Thus have they loved to wander, they have not restrained their raglayim, therefore Hashem doth not accept them; He will now remember their avon (iniquity), and visit their sins.

11 Then said Hashem unto me, Pray not for HaAm Hazeh for their tovah (well-being).

12 When they undergo a tzom, I will not hear their cry; and when they offer olah (burnt offering) and minchah (grain offering), I will not accept them; but I will consume them by the cherev, and by the ra’av (famine), and by dever (pestilence).

13 Then said I, Ah, Adonoi Hashem! Hinei, the nevi’im say unto them, Ye shall not see the cherev, neither shall ye have ra’av (famine); but I will give you shalom emes in this makom.

14 Then Hashem said unto me, The nevi’im prophesy sheker in My Shem; I sent them not, neither have I commanded them, neither spoke unto them; they prophesy unto you a chazon sheker (false vision) and kesem (divination, pagan fortunetelling), and a worthless thing, and the delusion of their lev.

15 Therefore thus saith Hashem concerning the nevi’im that prophesy in My Shem, and I sent them not, yet they say, Cherev and ra’av (famine) shall not be in HaAretz Hazot; By cherev and ra’av (famine) shall those nevi’im be consumed.

16 And HaAm to whom they prophesy shall be cast out in the streets of Yerushalayim because of the ra’av (famine) and the cherev; and they shall have none to bury them—them, their nashim, nor their banim, nor their banot; for I will pour out their ra’ah (wickedness, disaster) upon them.

17 Therefore thou shalt say this davar unto them, Let mine eyes run down with tears lailah and yomam, and let them not cease: for the Betulat Bat Ami is broken with a shever gadol (great calamity), with a severe wound.

18 If I go forth into the sadeh, then hinei! The slain with the cherev! And if I enter into the Ir, then hinei them that are ravaged with ra’av (famine)! Indeed, both the navi and the kohen go roaming to a land that they know not.

19 Hast Thou utterly rejected Yehudah? Hath Thy nefesh loathed Tziyon? Why hast Thou afflicted us, and there is no healing for us? We hoped for shalom, and there is no tov; and for the time of healing, and hinei terror!

20 We acknowledge, Hashem, our wickedness, and the avon Avoteinu; for we have sinned against Thee.

21 Do not abhor us, for the sake of Shimecha, do not disgrace the Kisse Kevodecha (throne of Thy glory); remember, annul not Thy Brit with us.

22 Are there any among the havalim (vanities, false g-ds) of the Goyim that can cause geshem? Or can HaShomayim give showers? Art not Thou He, Hashem Eloheinu? Therefore we will hope in and wait upon Thee; for Thou hast made all these things.