Add parallel Print Page Options

Fenyegető prófécia Moáb ellen

48 Ezt mondja az Örökkévaló, a Seregek Ura, Izráel Istene Moábról[a]:

„Jaj Nebónak[b], mert elpusztították!
    Kirjátaim erős várát elfoglalták,
népét megalázták,
    erődítményét lerombolták.
Moáb dicsősége porba hanyatlott!
Hesbónban gonosz tervet szőttek Moáb ellen,
    hogy kiirtsák népét,
    és ne legyen nemzet többé.
Te is elnémulsz, Madmén,
    nem menekülhetsz a kard elől!
Hórónaimból rémült kiáltozás hallik,
    pusztítás és pusztulás minden felől!
Szétzúzták Moábot,
    s gyermekei hangosan zokognak.
Moáb népe keserves sírással megy föl Luhitba,
    Hórónaim lejtőjén jajgatva vonulnak lefelé.
Fussatok, meneküljetek, rejtőzzetek,
    legyetek olyanok, mint bokor[c] a sivatagban!”

„Mivel saját erődben és kincseidben bíztál,
    Moáb, téged is foglyul ejtenek,
még istenedet, Kemóst is elhurcolják,[d]
    papjaival és fejedelmeivel együtt!
Minden városra pusztítók törnek,
    nem menekülhet meg egy sem.
Elpusztulnak a völgyek,
    elpusztítják a fennsíkot is
    — ahogy az Örökkévaló megmondta.
Hintsetek sót Moáb földjére,
    mert kietlen sivataggá lesz!
Városaiból csak lakatlan romok maradnak.”[e]

10 „Átkozott legyen, aki hanyagul végzi, amit az Örökkévaló bízott rá, s nem akarja végrehajtani e népen az Örökkévaló ítéletét!”

11 „Moáb zavartalanul élt ifjúságától fogva, békében és biztonságban nyugodott, nem hurcolták népét száműzetésbe soha. Olyan volt, mint a bor, amelyet nem fejtettek át, hanem a saját seprőjén maradt, ezért nem tisztult meg: illata is, íze is maradt a régi[f]. 12 Ezért, eljön az ideje — mondja az Örökkévaló —, amikor munkásokat küldök, akik kiöntik a bort az edényekből, sőt, összetörik a boroskorsókat is.[g] 13 Akkor Moáb csalódni fog Kemósban, és kiábrándul belőle — ahogyan Izráel népe is csalódott Bételben,[h] amelyben bízott.”

14 „Hogyan mondhatjátok, Moáb katonái:
»Mind hősök vagyunk,
    harcra termett vitéz harcosok«?
15 Az ellenség felvonult városaitok ellen,
    le is rombolta őket.
Moáb harcosainak színe-java elhullt a csatában.”
    — ezt mondja a Király, az Örökkévaló, a Seregek Ura.

16 „Bizony, a küszöbön Moáb veszedelme,
    bukásának napja sietve közeleg.
17 Sirassátok Moábot, ti szomszédos nemzetek!
    Gyászoljátok őt, kik hallottátok hírét, s mondjátok:
»Jaj, hogy összetört a királyi jogar!
    Odavan Moáb dicsősége és hatalma!«
18 Dibón[i] lakosai, szálljatok le a dicsőséges magasból,
    üljetek a földre, a porba,
mert Moáb pusztítója feljött ellened,
    s lerombolja minden váradat.
19 Áróér lakói, álljatok az útra, figyeljetek!
    Kérdezzétek a menekülőket,
    mi történt velük, miért futnak!
20 Jaj, elesett Moáb! — ezt felelik. —
    Sírjatok, jajgassatok, mert vége van!
Hirdessétek az Arnón-patak[j] partján:
    minden elpusztult,
    minden romokban hever!”

21 „Ítélet ideje jött a fennsík vidékére, elpusztultak városaink: Hólón, Jahca, Méfáat, 22 Dibón, Nebó, Bét-Diblátaim, 23 Kirjátaim, Bét-Gámul, Bét-Meón, 24 Kerijjót, Bocra és Moáb összes többi városai közel és távol.”

25 „Bizony, letörték Moáb szarvát, s eltörték a karját” — mondja az Örökkévaló.

26 „Részegítsétek le Moábot, mert lázadt az Örökkévaló ellen! Essen abba, amit kihányt, és heverjen benne, mint a részeg! Hadd csúfolják őt is! 27 Hiszen ő is gúnyolta Izráelt, mintha lopáson kapta volna. Gúnyosan csóválta fejét Moáb, valahányszor róla beszélt, pedig Izráel nem lopott tőle soha.”

28 „Meneküljetek városaitokból
    a sziklák hasadékaiba, Moáb lakói!
Lakjatok ott,
    mint a barlang nyílásánál fészkelő galambok!”

29 „Hallottuk, milyen büszke és gőgös Moáb,
    milyen nagyra tartja magát,
folyton kérkedik,
    és mindenki mást lenéz!”

30 Ezt mondja az Örökkévaló: „Jól ismerem Moábot,
    üres kérkedését.
Tudom, hogy dicsekvése hamis,
    tettei semmit sem érnek!”

31 Siratom Moábot,
    jajgatok és kesergek miatta,
    gyászolom Kír-Heresz lakóit.
32 Szibmá szőlője, jobban siratlak, mint Jazért,
    mert ágaid a tengerig és Jazérig értek!
De a pusztító téged is elért,
    rátört szüretedre,
    elvitte szőlődet és gyümölcseidet!
33 Kiveszett az öröm és vigasság
    Moáb földjéről és gyümölcsöseiből,
nem kurjongatnak vigadozva a szőlőtaposók,
    üresen állnak a borsajtók,
    nincs vidám szüreti mulatság sehol.

34 Hesbón és Elálé népe jajgat, kiáltásuk Jahacig, Cóártól Hórónaimig és Eglat-Selisijjáig hallatszik.

Még Nimrim vizei is kiapadtak.

35 „Kiirtom Moábból azokat,
    akik a magaslatokon áldoznak,
    isteneiknek tömjént füstölnek!”
    — mondja az Örökkévaló.

36 Egész lelkemmel gyászolom Moábot,
    mint a gyász-síp.
Siratom Kír-Heresz lakóit,
    mint temetéskor a síp,
    mert minden vagyonuk odaveszett!

37 „Bizony, minden fej kopaszra nyírva,
    minden férfi lenyírta a szakállát,
karjukat bevagdalták,
    derekukon zsákruha.[k]
38 Az utcákon siratást hallani,
    a házak tetején jajgatást,
mert széttörtem Moábot,
    mint a cserépkorsót,
    amely nem kell már senkinek!”
    — mondja az Örökkévaló.

39 Jaj, hogy darabokra tört!
    Hogy jajgatnak mind!
Milyen szégyenletesen megfutamodott!
    Rémületes, ami történt Moábbal,
    s még gúnyolják is szomszédai.

40 Mert ezt mondja az Örökkévaló:
„Ellenség csap le Moábra,
    hirtelen és sebes repüléssel,
    mint a zsákmányra zuhanó sas.
Szárnyát kiterjeszti fölötte,
    mint ahogy zsákmányát a sas betakarja,
    mikor a földre száll.
41 Erős várait beveszik,
    erődítményeit elfoglalják.
Moáb harcosainak szíve megolvad,
    s olyanok lesznek, mint a vajúdó asszony.
42 Moáb nem lesz többé nemzet,
    mivel az Örökkévalóval szemben kevélykedett!

43 Rettegés, verem és csapda
    vár rád, Moáb lakója
    — az Örökkévaló mondja ezt neked!
44 Aki elfut a rettegés elől,
    verembe esik,
aki kimászik a veremből,
    csapdába kerül,
mert én büntetem meg Moábot,
    én hozom rá megbüntetése esztendejét!”
    — mondja az Örökkévaló.

45 „Hesbón árnyékában pihennek meg a menekülők,
    de ott is tűz éri el őket,
mert láng csap ki Hesbónból,
    tűz üt ki Szihón[l] palotáiból,
megégeti Moáb fejedelmeit,
    zajongó büszke harcosait.
46 Jaj neked, Moáb!
    Véged van, Kemós népe!
Fiaid fogságba kerülnek,
    leányaid eladják rabszolgának.”

47 „Az utolsó napokban mégis kiszabadítom Moáb népét a fogságból, és sorsukat jóra fordítom” — mondja az Örökkévaló.

Itt végződnek Jeremiás próféciái Moábról.

Footnotes

  1. Jeremiás 48:1 Hasonló prófécia olvasható Ézs 15-ben.
  2. Jeremiás 48:1 Nebó Egy hegy neve Moáb országában. Itt egész Moáb országát jelképezi.
  3. Jeremiás 48:6 bokor Szó szerint: „aroér”, amely egy sivatagi bokornak, és egyúttal Moáb egyik városának neve.
  4. Jeremiás 48:7 Kemóst is elhurcolják Az ókorban a győztesek gyakran a legyőzöttek bálványait is zsákmányul vitték magukkal.
  5. Jeremiás 48:9 Ez a vers a héber szövegben nehezen érthető.
  6. Jeremiás 48:11 A 11. versben a hasonlat háttere a bor érlelésének ma is szokásos módja: miután a must kiforr, a bort még többször át kell tölteni egy másik edénybe, tisztítani, szűrni, érlelni, amíg végleges zamatát és illatát elnyeri. Ha hagyják állni az összetört szőlőszemek fölött, vagyis a „seprőjén”, akkor gyatra minőségű lesz.
  7. Jeremiás 48:12 összetörik… is Valószínűleg azt jelenti: „elpusztítják Moáb városait”.
  8. Jeremiás 48:13 Bételben Utalás arra a szentélyre, amelyet Jeroboám király épített Bételben, s ahol Izráel népe bálványisteneket imádott — valószínűleg Baált. Lásd 1Kir 12: 28–33.
  9. Jeremiás 48:18 Dibón Város Moáb országában.
  10. Jeremiás 48:20 Arnón-patak Patak Moáb határán.
  11. Jeremiás 48:37 A 37 vers a korabeli gyász-szokásokat sorolja fel.
  12. Jeremiás 48:45 Szihón Hesbón királya volt Mózes idejében. Lásd 4Móz 21:25–30.

48  Moáb felõl ezt mondja a Seregek Ura, az Izráel Istene: Jaj Nébónak, mert elpusztíttatott; megszégyenült, bevétetett Kirjátaim, Misgáb megszégyenült és elrémült.

Nincs már dicsõsége Moábnak Hesbonban, gonoszt gondoltak õ ellene, [mondván:] Jertek el és veszessük el õt, ne legyen nemzetség! Madmen te is elnémulsz, fegyver jár nyomodban!

Nagy kiáltás hallatszik Horonáimból: pusztulás és nagy romlás!

Elnyomorodott Moáb, kicsinyei sikoltva kiáltanak.

Mert a Luhit hágóján siralmat siralom ér, mert Horonáim lejtõin az ellenség hallatja vészkiáltását.

Fussatok, mentsétek meg lelketeket, és legyetek mint a hangafa a pusztában!

Mivelhogy a te bizodalmad marháidban és kincseidben volt, te is bevétetel, és Kámós fogságra megy papjaival, fejedelmeivel együtt.

És rátör a pusztító minden városra, egy város sem menekedik meg, és elvész a völgy, és feldúlatik a síkság, a mint megmondta az Úr.

Adjatok szárnyat Moábnak, hogy repülvén elrepülhessen, mert az õ városai elpusztulnak, és senki sem lakik azokban.

10 Átkozott, a ki az Úrnak dolgát csalárdul cselekszi, és átkozott, a ki fegyverét kiméli a vértõl!

11 Nyugodtan élt Moáb gyermekségétõl fogva, és pihent az õ seprejében, és edénybõl-edénybe nem öntötték és fogságra sem ment, azért maradt meg az íze rajta, és nem változott el az õ szaga.

12 De ímé eljõnek a napok, azt mondja az Úr, és rablókat bocsátok reá, a kik megrabolják õt, és megüresítsék edényeit, palaczkjait pedig összetörjék.

13 És megszégyenül Moáb Kámós miatt, a mint megszégyenült Izráel háza Béthel miatt, a melyben bizodalma volt.

14 Mimódon mondjátok: Hõsök vagyunk és vitéz férfiak a harczra?

15 Elpusztul Moáb, városai fellobbannak, válogatott ifjai pedig mészárszékre jutnak, azt mondja a király, a kinek neve Seregek Ura!

16 Közel van Moáb veszedelme, ihol jõ és igen siet az õ veszedelme!

17 Bánkódjatok miatta mindnyájan, a kik körülte vagytok, és mindnyájan, a kik ismeritek az õ nevét; mondjátok: Hogy eltört az erõs vesszõ, a dicsõ pálcza!

18 Szállj le a dicsõségbõl és ülj szomjan Dibonnak megmaradt leánya, mert a Moáb pusztítója feljött ellened, elrontja a te erõsségeidet.

19 Állj meg az úton, és nézz ide-oda Aroér lakosa, kérdezd meg a futót és a menekülõt, [és] ezt mondd: Mi történt?

20 Megszégyenült Moáb, mert megtört. Ordítsatok és kiáltsatok! Hirdessétek Arnonban, hogy elpusztíttatott Moáb!

21 Mert rájött az ítélet a sík földre; Hólonra, Jására és Mefátra.

22 És Dibonra, Nébóra és Beth-Diblátaimra.

23 És Kirjáthaimra, Beth-Gámulra és Beth-Meonra.

24 És Kirjátra, Boczrára és Moáb földének minden messze és közel való városaira.

25 Letöretett a Moáb szarva, és karja levágatott, azt mondja az Úr.

26 Részegítsétek le õt, mert hõsködött az Úr ellen, és heverjen Moáb az õ okádásában, és legyen csúfság õ is.

27 Vajjon nem csúfod volt-é néked az Izráel? Avagy a lopók között találtatott, hogy mikor szólottál felõle, kevélyen hánytad magadat?

28 Hagyjátok el a városokat, és lakjatok a kõsziklákban, Moáb lakosai, és legyetek mint a galamb, a mely az odu száján belõl rak fészket.

29 Hallottuk a Moáb kevélységét: igen kevély; az õ felfuvalkodását és kevélységét, kérkedését, és az õ szívének elbizakodottságát.

30 Én ismerem, azt mondja az Úr, az õ szertelenkedését, és az õ fecsegése nem igaz, és nem igaz a cselekedete sem.

31 Azért jajgatok Moábon, és az egész Moábért kiáltok, a Kir- Heres férfiaiért nyög [az én lelkem.]

32 Jobban siratlak téged, mint siratták Jaézert, a ki Sibmának szõlõje! A te hajtásaid túlhatoltak a tengeren, a Jaézer tengeréig értek; a te nyári gyümölcseidre és a te szüretedre pusztító rontott.

33 És eltünik az öröm és vígasság Kármelbõl és a Moáb földérõl, és a kádakból kifogyasztom a bort, nem sajtolnak örömzajjal; az éneklõ nem énekel.

34 Hesbon kiáltása miatt Elealéig [és] Jáhásig felhat az õ szavok; Soártól fogva Horonáimig [és] Eglath-Selisájjáig, mert a Nimrim vize is elapad.

35 És kifogyasztom Moábból, azt mondja az Úr, a ki a magaslaton áldozik és füstöt gerjeszt az õ isteneinek.

36 Ezért zokog a szívem Moábért, mint a síp, és zokog szívem a Kir-Héres férfiaiért, mint a síp, mivelhogy a kincsek elvesztek, a miket gyûjtött.

37 Mert minden fõ kopasz, és minden szakál elnyiratott, minden kézen metélések, és [minden] derékon gyászruha.

38 Moábnak minden házpadján és utczáján mindenütt siralom, mert összetörtem Moábot, mint az edényt, mely semmirekellõ, azt mondja az Úr.

39 Jajgatnak, [ezt mondván:] Hogy összezúzatott! Hogy fordult háttal Moáb, megszégyenülve! És csúffá lett Moáb, és rettentésére mindazoknak, a kik körülte vannak.

40 Mert ezt mondja az Úr: Ímé, mint a saskeselyû repül reá, és kiterjeszti Moábra szárnyait.

41 Bevétettek a városok, és az erõsségek elfoglaltattak, és a Moáb vitézeinek szíve olyan volt e napon, mint a vajudó asszonynak szíve.

42 És Moáb elpusztul, úgy hogy nem lesz nép [többé], mert az Úr ellen felemelkedett.

43 Félelem, verem és tõr [jõ] te ellened, Moáb lakosa, azt mondja az Úr.

44 A ki elfut a félelem elõl, a verembe esik, és a ki kijõ a verembõl, a tõrben fogatik meg, mert rábocsátom Moábra az õ megfenyítésének esztendejét, azt mondja az Úr.

45 A Hesbon árnyékában állanak meg a hatalom elõl futók; de tûz jõ ki Hesbonból és láng Szihonnak közepébõl, és elemészti Moábnak üstökét és a háborgó fiaknak koponyáját.

46 Jaj néked Moáb! Elveszett Kámósnak népe, mert fiaid fogságra vitettek, és leányaid is fogságra.

47 De visszahozom Moábot a fogságból sok idõ mulva, azt mondja az Úr. Eddig van Moáb ítélete.