耶利米書 31:12
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
12 他們要來到錫安的高處歌唱,又流歸耶和華施恩之地,就是有五穀、新酒和油並羊羔、牛犢之地。他們的心必像澆灌的園子,他們也不再有一點愁煩。
Read full chapter
Jeremiah 31:12
English Standard Version
12 They shall come and sing aloud on the height of Zion,
(A)and they shall be radiant (B)over the goodness of the Lord,
(C)over the grain, the wine, and the oil,
and over the young of the flock and the herd;
(D)their life shall be like a watered garden,
(E)and they shall languish no more.
Jeremiah 31:12
New International Version
詩篇 65:2-8
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
2 聽禱告的主啊,凡有血氣的都要來就你。
3 罪孽勝了我,至於我們的過犯,你都要赦免。
4 你所揀選使他親近你,住在你院中的,這人便為有福!我們必因你居所,你聖殿的美福知足了。
5 拯救我們的神啊,你必以威嚴秉公義應允我們,你本是一切地極和海上遠處的人所倚靠的。
6 他既以大能束腰,就用力量安定諸山,
7 使諸海的響聲和其中波浪的響聲,並萬民的喧嘩,都平靜了。
8 住在地極的人因你的神蹟懼怕,你使日出日落之地都歡呼。
Psalm 65:2-8
English Standard Version
2 O you who (A)hear prayer,
to you (B)shall all flesh come.
3 When (C)iniquities prevail against me,
you (D)atone for our transgressions.
4 (E)Blessed is the one you choose and bring near,
to (F)dwell in your courts!
We shall be (G)satisfied with the goodness of your house,
the holiness of your temple!
5 By (H)awesome deeds you answer us with righteousness,
O God of our salvation,
the hope of all (I)the ends of the earth
and of the farthest seas;
6 the one who by his strength established the mountains,
being (J)girded with might;
7 who (K)stills the roaring of the seas,
the roaring of their waves,
(L)the tumult of the peoples,
8 so that those who dwell at the ends of the earth are in awe at your signs.
You make the going out of the morning and the evening to shout for joy.
Psalm 65:2-8
New International Version
2 You who answer prayer,
to you all people will come.(A)
3 When we were overwhelmed by sins,(B)
you forgave[a] our transgressions.(C)
4 Blessed are those you choose(D)
and bring near(E) to live in your courts!
We are filled with the good things of your house,(F)
of your holy temple.
5 You answer us with awesome and righteous deeds,(G)
God our Savior,(H)
the hope of all the ends of the earth(I)
and of the farthest seas,(J)
6 who formed the mountains(K) by your power,
having armed yourself with strength,(L)
7 who stilled the roaring of the seas,(M)
the roaring of their waves,
and the turmoil of the nations.(N)
8 The whole earth is filled with awe at your wonders;
where morning dawns, where evening fades,
you call forth songs of joy.(O)
Footnotes
- Psalm 65:3 Or made atonement for
路加福音 18:41-43
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
41 「你要我為你做什麼?」他說:「主啊,我要能看見!」 42 耶穌說:「你可以看見!你的信救了你了。」 43 瞎子立刻看見了,就跟隨耶穌,一路歸榮耀於神。眾人看見這事,也讚美神。
Read full chapter
Luke 18:41-43
English Standard Version
41 (A)“What do you want me to do for you?” He said, “Lord, let me recover my sight.” 42 And Jesus said to him, “Recover your sight; (B)your faith has (C)made you well.” 43 And immediately he recovered his sight and followed him, (D)glorifying God. And (E)all the people, when they saw it, gave praise to God.
Read full chapter
Luke 18:41-43
New International Version
41 “What do you want me to do for you?”
“Lord, I want to see,” he replied.
42 Jesus said to him, “Receive your sight; your faith has healed you.”(A) 43 Immediately he received his sight and followed Jesus, praising God. When all the people saw it, they also praised God.(B)
希伯來書 13:4
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
4 婚姻人人都當尊重,床也不可汙穢,因為苟合行淫的人,神必要審判。
Read full chapter
Hebrews 13:4
English Standard Version
4 (A)Let marriage be held in honor among all, and let the marriage bed be undefiled, for God will judge (B)the sexually immoral and adulterous.
Read full chapter
Hebrews 13:4
New International Version
4 Marriage should be honored by all,(A) and the marriage bed kept pure, for God will judge the adulterer and all the sexually immoral.(B)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.